Translation of "Nach umsetzung" in English
Der
früheste
Zeitpunkt
wäre
mindestens
zwei
Jahre
nach
Beginn
der
Umsetzung.
The
earliest
point
in
time
would
be
after
two
full
years
of
operation.
Europarl v8
Wir
denken,
nach
Umsetzung
dieses
Kommissionsvorschlags
wäre
ein
weiterer
Erika-Fall
möglich.
In
our
view,
if
implemented,
the
Commission's
proposal
would
allow
another
Erika
to
occur.
Europarl v8
Mitteilungen
an
die
EMEA
sind
nach
der
Umsetzung
des
überarbeiteten
Arzneimittelrechts
zwingend
vorgeschrieben.
Notification
to
the
EMEA
became
mandatory
following
the
implementation
of
the
revised
pharmaceutical
legislation.
ELRC_2682 v1
Fünf
Jahre
nach
Umsetzung
der
ersten
Rettungsaktion
steckt
Griechenland
weiter
in
der
Krise.
Five
years
after
the
first
bailout
was
issued,
Greece
remains
in
crisis.
News-Commentary v14
Das
Original
der
Umsetzerklärung
begleitet
den
Fisch
nach
der
Umsetzung.
Transfer
declaration
forms
shall
be
numbered
by
the
competent
authorities
of
the
Member
State
responsible
for
the
vessels,
farms
or
traps
from
which
the
transfers
originate.
DGT v2019
Auch
diese
Bestimmung
wird
zwei
Jahre
nach
der
Umsetzung
der
Richtlinie
vorrangig
überprüft.
This
provision
will
also
have
priority
for
review
two
years
after
the
Directive
has
been
transposed.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
dieses
Thema
drei
Jahre
nach
Umsetzung
der
Richtlinie
überprüft.
Furthermore,
the
matter
will
be
reviewed
three
years
after
implementation
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Bestimmungen
sollten
fünf
Jahre
nach
ihrer
Umsetzung
bewertet
werden.
Five
years
after
the
transposition
of
the
provisions,
the
effect
of
the
measures
should
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wird
fünf
Jahre
nach
ihrer
Umsetzung
bewertet.
The
policy
will
be
evaluated
five
years
after
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Daten
werden
10
Jahre
nach
der
Umsetzung
der
Rechtsvorschrift
ausgewertet.
These
data
will
be
evaluated
10
years
after
the
implementation
of
the
legislation.
TildeMODEL v2018
Nach
Umsetzung
des
Investitionsvorhabens
können
fast
die
gesamten
Arbeiten
in
der
Halle
erfolgen.
After
the
investment,
almost
all
of
the
work
will
be
carried
out
indoors.
DGT v2019
Deren
Auswirkungen
müssten
nach
der
Umsetzung
eingehend
verfolgt
werden.
Once
adopted,
its
impact
needs
to
be
closely
monitored.
TildeMODEL v2018
Eine
umfassende
Bewertung
der
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
ist
erst
nach
ihrer
Umsetzung
möglich.
The
impact
of
these
measures
can
only
be
fully
assessed
once
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
nach
Fristablauf
systematisch
kontrollieren.
The
Commission
will
conduct
systematic
transposition
checks
once
deadlines
have
lapsed.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wird
drei
bis
fünf
Jahre
nach
ihrer
Umsetzung
überprüft.
The
policy
will
be
evaluated
three
to
five
years
after
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Flexibilität
wird
zwei
Jahre
nach
der
Umsetzung
der
Richtlinie
überprüft.
This
flexibility
will
be
reviewed
two
years
after
the
Directive
has
been
transposed.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Umsetzung
könnte
dadurch
viel
verbessert
werden.
Considerable
improvements
could
result
from
implementation
of
this
law.
TildeMODEL v2018
Das
Betrugsrisiko
wird
nach
der
Umsetzung
der
überarbeiteten
nicht
steigen.
The
risk
of
fraud
will
not
be
any
higher
following
the
implementation
of
the
revised
.
TildeMODEL v2018
Nicht
konforme
Systeme
werden
nach
vollständiger
Umsetzung
des
SKR
somit
verschwinden.
This
implies
that
non-compliant
schemes
will
disappear
after
full
SCF
implementation.
TildeMODEL v2018
Wie
lassen
sich
die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
des
Vorschlags
nach
der
Umsetzung
erfassen?
How
will
the
results
and
impact
of
the
proposal
be
monitored
after
implementation?
TildeMODEL v2018
Nach
ihrer
Umsetzung
wird
die
Richtlinie
die
verbindliche
Streitbeilegung
in
der
EU
stärken.
Once
implemented
the
Directive
will
reinforce
mandatory
binding
dispute
resolution
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Mindestvorschriften
werden
nach
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
Gesetz
angewandt.
All
minimum
provisions
are
applied
through
the
legislative
transposition
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Maßnahmen
der
Ökologisierung
gehorchen
dieser
Forderung
nach
einer
rationelleren
Umsetzung.
Greening
measures
have
also
been
designed
in
such
a
way
that
their
implementation
must
make
rational
sense.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Richtlinie
ergeben
sich
nach
Umsetzung
in
das
französische
Recht
folgende
Pflichten:
Once
the
obligations
under
the
directive
have
been
transposed
into
French
domestic
law,
such
companies
will
have
to:
TildeMODEL v2018
Diese
Verlängerung
ist
nach
der
Umsetzung
der
Richtlinie
nicht
mehr
erforderlich.
This
increase
will
be
unnecessary
once
the
directive
is
implemented.
Europarl v8
Die
Umsetzung
nach
Verfahren
(c)
wird
in
Gegenwart
eines
Säurebinders
vorgenommen.
The
reaction
according
to
process
variant
(c)
is
carried
out
in
the
presence
of
an
acid-binding
agent.
EuroPat v2
Gewöhnlich
ist
die
Umsetzung
nach
30
Minuten
bis
50
Stunden
beendet.
In
general,
the
reaction
is
complete
after
30
minutes
to
50
hours.
EuroPat v2