Translation of "Nach umsetzung" in English

Der früheste Zeitpunkt wäre mindestens zwei Jahre nach Beginn der Umsetzung.
The earliest point in time would be after two full years of operation.
Europarl v8

Wir denken, nach Umsetzung dieses Kommissionsvorschlags wäre ein weiterer Erika-Fall möglich.
In our view, if implemented, the Commission's proposal would allow another Erika to occur.
Europarl v8

Mitteilungen an die EMEA sind nach der Umsetzung des überarbeiteten Arzneimittelrechts zwingend vorgeschrieben.
Notification to the EMEA became mandatory following the implementation of the revised pharmaceutical legislation.
ELRC_2682 v1

Fünf Jahre nach Umsetzung der ersten Rettungsaktion steckt Griechenland weiter in der Krise.
Five years after the first bailout was issued, Greece remains in crisis.
News-Commentary v14

Das Original der Umsetzerklärung begleitet den Fisch nach der Umsetzung.
Transfer declaration forms shall be numbered by the competent authorities of the Member State responsible for the vessels, farms or traps from which the transfers originate.
DGT v2019

Auch diese Bestimmung wird zwei Jahre nach der Umsetzung der Richtlinie vorrangig überprüft.
This provision will also have priority for review two years after the Directive has been transposed.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird dieses Thema drei Jahre nach Umsetzung der Richtlinie überprüft.
Furthermore, the matter will be reviewed three years after implementation of the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Bestimmungen sollten fünf Jahre nach ihrer Umsetzung bewertet werden.
Five years after the transposition of the provisions, the effect of the measures should be evaluated.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wird fünf Jahre nach ihrer Umsetzung bewertet.
The policy will be evaluated five years after its implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Daten werden 10 Jahre nach der Umsetzung der Rechtsvorschrift ausgewertet.
These data will be evaluated 10 years after the implementation of the legislation.
TildeMODEL v2018

Nach Umsetzung des Investitionsvorhabens können fast die gesamten Arbeiten in der Halle erfolgen.
After the investment, almost all of the work will be carried out indoors.
DGT v2019

Deren Auswirkungen müssten nach der Umsetzung eingehend verfolgt werden.
Once adopted, its impact needs to be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Eine umfassende Bewertung der Auswirkungen dieser Maßnahmen ist erst nach ihrer Umsetzung möglich.
The impact of these measures can only be fully assessed once implemented.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Umsetzung nach Fristablauf systematisch kontrollieren.
The Commission will conduct systematic transposition checks once deadlines have lapsed.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wird drei bis fünf Jahre nach ihrer Umsetzung überprüft.
The policy will be evaluated three to five years after its implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Flexibilität wird zwei Jahre nach der Umsetzung der Richtlinie überprüft.
This flexibility will be reviewed two years after the Directive has been transposed.
TildeMODEL v2018

Nach der Umsetzung könnte dadurch viel verbessert werden.
Considerable improvements could result from implementation of this law.
TildeMODEL v2018

Das Betrugsrisiko wird nach der Umsetzung der überarbeiteten nicht steigen.
The risk of fraud will not be any higher following the implementation of the revised .
TildeMODEL v2018

Nicht konforme Systeme werden nach vollständiger Umsetzung des SKR somit verschwinden.
This implies that non-compliant schemes will disappear after full SCF implementation.
TildeMODEL v2018

Wie lassen sich die Ergebnisse und Auswirkungen des Vorschlags nach der Umsetzung erfassen?
How will the results and impact of the proposal be monitored after implementation?
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Umsetzung wird die Richtlinie die verbindliche Streitbeilegung in der EU stärken.
Once implemented the Directive will reinforce mandatory binding dispute resolution in the EU.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Mindestvorschriften werden nach Umsetzung der Richtlinie durch Gesetz angewandt.
All minimum provisions are applied through the legislative transposition of the Directive.
TildeMODEL v2018

Auch die Maßnahmen der Ökologisierung gehorchen dieser Forderung nach einer rationelleren Umsetzung.
Greening measures have also been designed in such a way that their implementation must make rational sense.
TildeMODEL v2018

Aus der Richtlinie ergeben sich nach Umsetzung in das französische Recht folgende Pflichten:
Once the obligations under the directive have been transposed into French domestic law, such companies will have to:
TildeMODEL v2018

Diese Verlängerung ist nach der Umsetzung der Richtlinie nicht mehr erforderlich.
This increase will be unnecessary once the directive is implemented.
Europarl v8

Die Umsetzung nach Verfahren (c) wird in Gegenwart eines Säurebinders vorgenommen.
The reaction according to process variant (c) is carried out in the presence of an acid-binding agent.
EuroPat v2

Gewöhnlich ist die Umsetzung nach 30 Minuten bis 50 Stunden beendet.
In general, the reaction is complete after 30 minutes to 50 hours.
EuroPat v2