Translation of "Nach mahnung" in English

Bei Auskunftspflicht und Antwortverweigerung auch nach Mahnung ist ggf. ein Bußgeldverfahren einzuleiten.
If a response obligation exists and response is still refused after the reminders, a penalty procedure should eventually be launched.
EUbookshop v2

Für jede Mahnung nach Eintritt des Verzuges werden Mahngebühren erhoben.
A reminder fee will be charged for each reminder after the start of default.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe von Formularfeldern können Sie die Mahnung nach Ihren betriebsinternen Anforderungen gestalten.
You can design the dunning notice according to your internal requirements by means of form fields.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist mediadefine berechtigt, nach erfolgloser Mahnung den Liefergegenstand abzuholen.
In a default of payment mediadefine is entitled to collect the delivery item after an unsuccessful reminder.
ParaCrawl v7.1

Wird diese nach Mahnung nicht bezahlt, geht die Sache zum Inkasso über.
If this is not paid after reminder, the matter is passed on to debt collection.
ParaCrawl v7.1

Für jede Mahnung nach Verzugseintritt wird eine Mahngebühr von EUR 5,00 geschuldet.
With each written warning issued, a warning fee of EUR 5.00 will be added.
ParaCrawl v7.1

Offene Forderungen werden nach der zweiten Mahnung an ein Inkassobüro übergeben.
Open demands will be handed over to a debt collection agency after the second reminder.
ParaCrawl v7.1

Zahlungsverzug tritt nach der ersten Mahnung ein.
The depositor shall be deemed to be in default after a first warning.
ParaCrawl v7.1

Nach der 3. Mahnung werden Ihnen CHF 50.- Mahnspesen verrechnet.
After the 3rd reminder, you will be charged CHF 50.- reminder fee.
ParaCrawl v7.1

Zahlungsverzug wird im Allgemeinen mit einer Mahnung nach der Fälligkeit einer Geldforderung herbeigeführt.
Default is generally brought about with a reminder after a monetary claim has become due.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtzahlung kann die Agentur nach förmlicher Mahnung des Antragstellers die betreffende Zulassung oder Genehmigung widerrufen.
In the event of non-payment, the Agency may revoke the relevant certificate or approval after having given formal warning to the applicant.
DGT v2019

Wir haben festgeschrieben, dass Slots bei missbräuchlicher Nutzung nach einmaliger Mahnung entzogen werden.
We have laid it down that slots can be withdrawn after one warning if they are being misused.
Europarl v8

Bei Nichtzahlung kann die Agentur nach förmlicher Mahnung des Antragstellers die betreffende Zulassung widerrufen.
In the event of non payment, the Agency may revoke the relevant certificate after having given formal warning to the applicant.
DGT v2019

Überschreitet ein Redner seine Redezeit, so kann der Präsident nach einmaliger Mahnung das Wort entziehen.
If a speaker exceeds his allotted speaking time, the President may, after an initial call to order, forbid him to speak.
DGT v2019

Der 47. Canon gebietet, die Exkommunikation nur nach vorhergehender Mahnung und vor Zeugen zu verhängen.
Canon 47: Excommunication may be imposed only after warning in the presence of suitable witnesses and for manifest and reasonable cause.
WikiMatrix v1

Auch die Schätzung anhand von nach der zweiten Mahnung eingehenden Ergebnissen fällt besser aus.
Similarly, a better estimate is obtained using results based on second reminders and even better on all results received by the survey close down date.
EUbookshop v2

Nach einem sehr Mahnung energisch die sowjetischen Generäle verfolgen, jedoch war es erledigt.
After a very admonition Pursue vigorously the Soviet generals, however, it was settled.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Fall zahlen Sie die Monatsrate Ihres Kredits oder Leasingvertrags nach einer Mahnung.
In the first scenario, you pay the monthly repayment of your loan or lease on receiving the reminder.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtbezahlung nach der zweiten Mahnung erfolgt automatisch der Ausschluss des säumi gen Mitgliedes.
Non-payment after the second reminder shall automatically entail the exclusion of the member at fault.
ParaCrawl v7.1

Überdies hat Hostpoint das Recht, die Dienstleistung nach erfolgloser 1. Mahnung des Kunden zu sistieren.
In addition, Hostpoint has the right to suspend the service after the 1st unsuccessful reminder to the Customer.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kommt nicht erst nach Mahnung in Verzug, sondern mit Ablauf oben genannter 30-Tage-Frist.
The customer does not come i n default after a reminder, but with expiry of the aforementioned 30-day period.
ParaCrawl v7.1

Nach erfolgloser dreimaliger Mahnung wird die Forderung an ein externes Inkassobüro übergeben und die Kreditversicherung informiert.
After sending three reminders to the customer to no effect, DICOTA will pass the claim to an external debt collection agency and inform the credit insurance provider.
ParaCrawl v7.1

In Artikel 110 heißt es: " Bei sehr schwerwiegenden Verstößen gegen die Ordnung kann der Präsident - kann , daß heißt, der Sitzungspräsident hat das Recht, es zu tun oder auch nicht zu tun - dem Parlament nach einer feierlichen Mahnung sofort oder später, jedoch spätestens am folgenden Sitzungstag - es muß also der gleiche oder der nächste Tag sein - vorschlagen, eine Rüge zu erteilen, die die unverzügliche Verweisung aus dem Plenarsaal und den Ausschluß für zwei bis fünf Tage zur Folge hat" .
Rule 110 states that: ' In serious cases of disorder, the President may - may , in other words, it is left to the discretion of the President of the sitting - after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next sitting - it has to be on the same day or the following day, therefore - that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days' .
Europarl v8

Bei sehr schwerwiegenden Verstößen gegen die Ordnung oder Störungen der Arbeit des Parlaments kann der Präsident dem Parlament nach einer feierlichen Mahnung sofort oder später, jedoch spätestens während der darauffolgenden Tagung vorschlagen, eine Rüge zu erteilen, die die unverzügliche Verweisung aus dem Plenarsaal und den Ausschluss für zwei bis fünf Tage zur Folge hat.
In serious cases of disorder or disruption of Parliament, the President may, after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next part-session, that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days.
DGT v2019

In Artikel 110 der Geschäftsordnung heißt es, daß in Fällen wie dem vorliegenden der Präsident nach einer feierlichen Mahnung dem Parlament vorschlagen kann, seine Mißbilligung eines solchen Verhaltens des Mitglieds auszusprechen.
Rule 110 states that in cases such as this, the President may, after giving formal notice, move that Parliament pass a vote of censure against the Member concerned.
Europarl v8