Translation of "Nach ihren möglichkeiten" in English
Die
Kinder
sollen
sich
individuell
nach
ihren
Möglichkeiten
entfalten
und
selbst
verwirklichen.
Throughout
the
school,
there
is
an
effort
to
create
opportunities
for
children
to
interact.
Wikipedia v1.0
Hier
können
Menschen
mit
Behinderungen
nach
ihren
Möglichkeiten
Skifahren
erlernen.
Here
people
with
disabilities
can
learn
skiing
according
to
their
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Patenschaften
können
ganz
nach
Ihren
Wünschen
und
Möglichkeiten
gestaltet
werden.
How
you
choose
to
help
can
be
tailored
to
meet
your
wishes
and
feasibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
alle
Familienmitglieder,
nach
ihren
Möglichkeiten
zur
Finanzierung
der
Familienkasse
beizutragen.
We
therefore
ask
all
family
members
to
contribute
within
their
possibilities
to
the
financing
of
the
family
association.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihren
Möglichkeiten
kommt
sie
für
entstandene
(Fahrt-)
Kosten
auf.
According
to
its
means,
it
may
be
expected
to
cover
(traveling)
expenses.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Herstellungskosten
reduzieren
oder
suchen
nach
Möglichkeiten,
Ihren
Output
zu
optimieren?
Your
company
is
aiming
at
reducing
production
costs
or
looking
for
methods
to
optimise
your
output?
CCAligned v1
Projekte,
die
Sie
nach
Ihren
Bedürfnissen
und
Möglichkeiten
richten.
Implementations,
adapted
to
your
needs
and
possibilities.
CCAligned v1
Besitzen
Sie
eine
Webseite
und
suchen
nach
Möglichkeiten,
Ihren
Umsatz
zu
steigern?
You
own
a
website
and
are
looking
for
opportunities
to
increase
your
revenue?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
suchen
sie
immer
nach
Möglichkeiten,
ihren
Service
zu
verbessern.
They
are
also
always
looking
for
ways
to
improve
their
service.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
beachten,
dass
Sie
Ihren
Einsatz
nach
Ihren
Möglichkeiten
platzieren
sollten.
You
should
note
that
bets
should
be
placed
as
per
your
affordability.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Sie
nach
Ihren
Möglichkeiten
und
Ihre
Taten
beurteilen.
I
will
judge
you
according
to
your
ways
and
your
deeds.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
ungiftige
Kühlflüssigkeit
nach
Ihren
Möglichkeiten
zu
verwenden.
We
recommend
to
use
non-toxic
cooling
liquid
according
to
your
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Selbstlose
Ärzte
gründeten
unterirdische
Krankenhäuser
und
arbeiten
dort
nach
ihren
Möglichkeiten.
Selfless
doctors
founded
these
literally
underground
hospitals
and
work
there
to
the
best
of
their
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
nach
ihren
Möglichkeiten
Hochschulen
für
Lehre
und
Forschung
zur
Verfügung.
To
the
extent
allowed
by
their
circumstances,
they
are
available
to
universities
for
teaching
and
research.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
entschieden,
nach
ihren
Möglichkeiten
und
ihre
Pläne.
I
have
judged
them
according
to
their
ways
and
their
plans.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
diese
meine
Ansprache
je
nach
Ihren
Möglichkeiten
und
Kontakten
verbreiten.
Well,
you
can
do
the
best
you
can
to
distribute
this
appeal.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzer
können,
je
nach
ihren
ökonomischen
Möglichkeiten,
einen
virtuellen
Körper
auswählen.
The
users
will
be
able
to
pick,
within
their
economic
means,
the
virtual
body
they
desire.
Woah!
OpenSubtitles v2018
Nach
der
offiziellen
Zeremonie
wird
das
Festessen
im
Schlosssaal
nach
Ihren
Wünschen
und
Möglichkeiten
serviert.
After
the
official
ceremony
the
food
will
be
served
in
the
castle’s
banquet
hall
according
to
your
wishes
and
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Zögern
Sie
nicht,
sie
nach
ihren
Möglichkeiten,
Techniken
und
Dienstleistungen
zu
fragen.
Don´t
hesitate
to
ask
them
about
their
possibilities,
techniques
and
services.
CCAligned v1
Wenn
Sie
eine
Lehrstellesuchen,
erkundigen
Sie
sich
gern
nach
Ihren
Möglichkeiten
bei
uns.
If
you
are
looking
for
an
apprenticeship,
you
are
also
welcome
to
hear
about
your
options.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bietet
die
University
School
ERAM
eine
personalisierte
Finanzierung
nach
Ihren
Bedürfnissen
und
Möglichkeiten.
Furthermore,
the
College
ERAM
financing
offers
customized
according
to
your
needs
and
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Helfen
Sie
bitte
nach
Ihren
persönlichen
Möglichkeiten
mit,
dass
diese
ermutigende
Entwicklung
sich
fortsetzen
kann.
Please
help
us
according
to
your
personal
means
so
that
the
encouraging
developments
we
see
now
can
continue.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Mitgliedstaaten
nach
ihren
Möglichkeiten
und
unter
der
Voraussetzung,
dass
Arbeit
und
Unterkünfte
vorhanden
und
schulische
Ausbildungsmöglichkeiten
gegeben
sind,
Drittstaatenangehörige
aufnehmen
und
Integrationshilfe
anbieten,
dann
ist
das
wieder
eine
Maßnahme
gegen
Ausgrenzung,
gegen
Diskriminierung
und
für
Integration,
und
ich
glaube,
wir
sollten
an
solche
konkreten
Maßnahmen
herangehen,
um
tatsächlich
in
der
Prävention
gegen
Rassismus,
gegen
Diskriminierung
erfolgreich
sein
zu
können.
If
Member
States,
as
far
as
they
are
able
and
presupposing
that
work,
accommodation
and
educational
opportunities
are
available,
accept
citizens
from
outside
States
and
offer
help
with
integration,
then
that
is
another
step
taken
against
exclusion
and
discrimination
and
in
favour
of
integration,
and
I
believe
we
should
grasp
these
practical
tools
in
order
to
be
really
successful
in
preventing
racism
and
discrimination.
Europarl v8
Was
den
Bericht
von
Herrn
Marques
angeht,
möchte
ich
ganz
kurz
darauf
hinweisen
–
denn
ich
komme
aus
keiner
dieser
Regionen,
und
meine
verehrten
Freunde
aus
diesen
Gegenden
wissen
mehr
darüber
als
ich
–,
dass
die
Union
den
Problemen
der
Regionen
in
Randlage
Priorität
verleihen
muss,
indem
sie
unser
aller
Engagement
im
Rahmen
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
honoriert,
und
ich
bin
sicher,
dass
die
Kommission
nach
ihren
Möglichkeiten
in
dieser
Richtung
voranschreitet.
With
regard
to
the
report
by
Mr
Marques,
I
should
like
to
point
out
very
briefly
–
because
I
do
not
come
from
one
of
these
regions
and
my
honourable
friends
from
such
parts
know
more
about
this
matter
than
I
do
–
that
the
Union
needs
to
give
priority
to
the
issues
of
the
outermost
regions
by
honouring
the
commitments
which
we
all
made
within
the
framework
of
the
Treaty
on
European
Union
and
I
am
sure
that
the
Commission,
insofar
as
it
is
able,
will
proceed
in
this
direction.
Europarl v8
Während
ein
Teil
der
Mittel
für
den
Ausbau
der
chirurgischen
Dienstleistungen
aus
Steuermitteln
kommen
könnte,
sollten
Gesundheitsdienstleister
auch
innovative
Finanzierungsmöglichkeiten
prüfen
-
wie
beispielsweise
„Modelle
für
soziale
Gerechtigkeit”,
bei
denen
die
Menschen
nach
ihren
Möglichkeiten
bezahlen.
While
some
funding
for
expanding
surgical
services
could
come
from
taxation,
health-care
providers
should
also
explore
innovative
financing
options
–
such
as
“social
justice
models,”
whereby
people
pay
according
to
their
means.
News-Commentary v14