Translation of "Nach ersten einschätzungen" in English

Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering.
However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low.
WMT-News v2019

Nach ersten Einschätzungen gab es keine Überlebenden.
First indications are there are no survivors.
OpenSubtitles v2018

Zudem ist nach ersten Einschätzungen von einem Performance Level PL e auszugehen.
Furthermore, according to the initial assessments, a Performance Level PL e is to be expected.
ParaCrawl v7.1

Nach ersten Einschätzungen kamen mehrere Hundert Menschen ums Leben und tausende wurden verletzt.
According to initial estimates, several hundred people lost their lives and thousands were injured.
ParaCrawl v7.1

Die Migration läuft nach ersten Einschätzungen erfolgreich.
Initial assessments indicate that migration is proceeding successfully.
ParaCrawl v7.1

Nach ersten Einschätzungen werden erste Ergebnisse im Oktober 2005, ein zweiter Bericht im Oktober 2006 und ein dritter Bericht im Juni 2008 übermittelt.
Based on initial assessment, first results shall be transmitted by October 2005, a second report by October 2006 and a third report by June 2008.
DGT v2019

Nach ersten Einschätzungen haben sie sich positiv ausgewirkt, doch werden momentan die vom Parlament eingebrachten Änderungsvorschläge geprüft, und im Januar 2000 werden wir dann über diese beiden Richtlinien debattieren können.
The initial assessment of these two directives shows that they work well, but at present amendments tabled by Parliament are being processed and in January 2000 we will be able to begin discussions on these two directives.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist wichtig, daß wir uns zweieinhalb Monate nach dem Untergang der Erika nochmals mit der Ölpest beschäftigen, weil das Ausmaß dieser wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Katastrophe an unserer Atlantikküste in Wirklichkeit viel größer ist, als nach den ersten Einschätzungen angenommen worden war.
Mr President, the reason why it is important to return to the subject of the oil slick, two and a half months after the wreck of the Erika, is because the extent of the economic, social and ecological disaster affecting our Atlantic coastline is, in fact, far greater than the first assessments gave us to understand.
Europarl v8

Die weitere Diskussion in Wissenschaft und Politik lässt aber schon nach den ersten Einschätzungen Änderungen im Gesetzgebungsverfahren erwarten.
However, first assessments of the continued discussions among legal academics and politicians allow modifications to be expected in the legislative process.
ParaCrawl v7.1

Der konjunkturelle Aufwärtstrend der Weltwirtschaft setzt sich nach ersten Einschätzungen im laufenden Jahr mit gedrosseltem Tempo fort.
Early estimates indicate that the economic uptrend has continued in 2014, albeit at a slower pace.
ParaCrawl v7.1

Unter den 38.000 Menschen, die bis Mai 2011 in Italien gelandet sind (auf Malta 1.500), sind nach ersten Einschätzungen vor allem Migranten, die sich eine bessere (wirtschaftliche) Lebensperspektive in Europa erhoffen.
Of the 38,000 people that landed in Italy (1,500 in Malta) up to May 2011, the first estimates show that the greater number were migrants looking for better (financial) opportunities in Europe.
ParaCrawl v7.1

Von dem entsprechenden Personalabbau werden nach ersten Einschätzungen weltweit insgesamt zwischen 200 und 250 Stellen an verschiedenen Standorten betroffen sein.
According to initial estimates, between 200 and 250 full time equivalents will be affected by the cuts at various locations around the world.
ParaCrawl v7.1

Im Land selbst sorgte die erhöhte Unsicherheit im dritten Quartal nach ersten Einschätzungen für einen Rückgang der Wirtschaftsleistung.
According to early estimates, the increased uncertainty in the third quarter resulted in a decrease in the UK’s own economic output.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser ersten Einschätzung wird bei allen Patienten über 14 Jahre der Blutdruck und Blutzucker gemessen.
After the first assessment has been completed all patients over 14 years are checked for diabetes and high blood pressure.
ParaCrawl v7.1

Im 6. EU-Rahmenprogramm haben wir das Ziel noch nicht erreicht, aber nach der ersten Einschätzung der Ergebnisse stellen wir fest, dass der Anteil eher bei 20 % als bei 15 % liegt, und das ist ein riesiger Schritt nach vorn.
While in Framework Programme 6 we were not achieving the target, from the first evaluations and first insight into the results, we can see that this figure is closer to 20% than 15%, which is a major step forward.
Europarl v8

Nach einer ersten Einschätzung der Kommission könnten sich auf dem Markt für die Lieferung von Frischmilch und -sahne in Einzelportionen Wettbewerbsbedenken ergeben, die von den britischen Behörden besser beurteilt werden könnten.
The Commission's preliminary assessment is that the market for the supply of fresh milk as well as fresh non-bulk cream raises potential competition concerns which will be better dealt with by the British competition authorities.
TildeMODEL v2018

Nach einer ersten Einschätzung hat die Kommission Zweifel an der Vereinbarkeit dieser Regelungen mit den EU-Vorschriften über staatliche Beihilfen.
After a preliminary assessment, the Commission has doubts about the compatibility of these schemes with EU rules governing state aid.
TildeMODEL v2018

Nach einer ersten Einschätzung weisen diese auf freiwilliger Basis angebotenen Maßnahmen einen hohen Grad an Zielerreichung auf.
Initial estimates suggest that these voluntary measures are very effective in achieving their targets.
TildeMODEL v2018

Wenngleich aus der Karte klar hervorgeht, dass das in Betracht kommende Grenzgebiet geändert wurde, dürften nach einer ersten Einschätzung der Kommission die in die endgültige Fassung des Abkommens aufgenommenen Änderungen noch immer nicht ausreichen, um in Bezug auf das in Betracht kommende Grenzgebiet die volle Vereinbarkeit dieses bilateralen Abkommens mit der Verordnung herzustellen.
Although the map clearly indicates that the local border area was modified, the Commission's initial assessment is that the changes made by the Slovak authorities in the final version of the agreement may still not be sufficient to make this bilateral agreement fully compatible with the LBT Regulation as regards the scope of the border area.
TildeMODEL v2018

Nach der ersten Einschätzung der OSZE­Beobachtermission wurden die Wahlen im September 1998 korrekt und einwandfrei durchgeführt, wenn auch in einer Atmosphäre der politischen Polarisierung, die dazu führte, daß viele slowakische Bürger an Vertrauen in den gesamten Prozeß verloren.
Concerning the September 1998 elections, the preliminary assessment of the OSCE observa­tion mission was that, although an atmosphere of political polarisation led to lack of confi­dence in the overall process by many Slovak citizens, the elections as such took place in a correct and acceptable manner.
EUbookshop v2

Nach einer ersten Einschätzung von Brooks sozialem und ökologischem Einfluss hat uns das Institut beraten, wie wir zusätzliche Verbesserungen jenseits der bereits etablierten Programme vornehmen können.
After providing an initial evaluation of Brooks' social and environmental impact, the Institute counseled us on how to make additional improvements beyond programs currently in place.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nach Ihrer ersten Einschatzung meinen, dass der Standort geeignet ist, dann hat der gewahlte Vertreiber von Sonnensystemen die notige Ausriistung, um den/die spezielle(n) Standort und Technologie zu wahlen.
If you establish after your first estimate that it is appropriate, then the selected distributor of solar systems, will have the necessary equipment to choose the particular site and technology.
ParaCrawl v7.1

Nach einer ersten Einschätzung der Aufgabenstellung und Ideen erhalten Sie einen Vorgehensvorschlag, der auf Ihre zeitlichen und finanziellen Rahmenbedingungen abgestimmt ist.
After an initial assessment of the task and ideas, you receive a proposal on how to proceed, tailored to your time and financial framework.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der zur Zeit zur Verfügung stehenden Daten besteht für Verbraucher in Deutschland nach einer ersten Einschätzung des BfR keine unmittelbare gesundheitliche Gefährdung durch kurzfristige Exposition.
Bearing in mind the data currently available, BfR 's initial assessment is that there is no direct health threat from short-term exposure for consumers in Germany.
ParaCrawl v7.1

Nach einer ersten Einschätzung von Botschafter Franz Perrez, Chef der Schweizer Verhandlungsdelegation, zeichnet sich ein Ergebnis ab, «mit welchem die Schweiz wahrscheinlich leben kann».
According to an initial assessment by Ambassador Franz Perrez, leader of the Swiss negotiating delegation, a result is emerging “with which Switzerland can probably live”.
ParaCrawl v7.1

Nach einer ersten Einschätzung Ihres Bedarfs an technischem Personal entwickeln wir eine individuelle Lösung, die effizient, transparent und zuverlässig ist.
Based on an initial assessment of your technical recruitment needs, we develop a custom solution that is efficient, transparent and reliable.
ParaCrawl v7.1