Translation of "Nach erfahrungswerten" in English
Dieses
Amplitudenprofil
wird
dann
nach
Erfahrungswerten
statistisch
geglättet
und
analysiert.
This
amplitude
profile
is
then
statistically
smoothed
and
analyzed
by
empirical
values.
EuroPat v2
Die
Einstellung
erfolgt
nach
Erfahrungswerten
unter
Berücksichtigung
einer
gewünschten
Sicherheit.
The
adjustment
is
made
based
on
values
of
experience,
taking
into
account
a
desired
safety.
EuroPat v2
Die
Lösungsmittelzugabe
kann
ungeregelt
erfolgen,
beispielsweise
nach
händisch
eingestellten
Erfahrungswerten.
The
addition
of
solvents
can
be
irregular,
for
example
manual
adjustments
to
empirical
values.
EuroPat v2
Die
Werkstoffauswahl
erfolgte
nach
Empirie,
Erfahrungswerten
oder
gar
nach
bloßem
Aussehen.
The
material
selection
took
place
after
experience,
empirical
values
or
after
bare
appearance.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
Sie
die
Materialien
auf
der
y-Achse
nach
Ihren
Erfahrungswerten
positionieren.
Materials
must
be
placed
on
the
y-axis
according
to
your
own
previous
experience.
ParaCrawl v7.1
Diese
letzteren
sind
nach
Erfahrungswerten
festgelegt
und
werden
auf
Wunsch
mit
Beleg
dokumentiert.
These
costs
mentioned
are
fixed
on
the
basis
of
experience
and
are
documented
as
evidence
if
requested.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mich
nach
Erfahrungswerten
fragen,
dann
lohnt
sich
das
grundsätzlich
immer.
Based
on
my
own
experience,
it
is
always
worthwhile
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslegung
des
Tilgersystems
erfolgt
überwiegend
nach
Erfahrungswerten.
The
layout
of
a
TMD
system
is
mainly
based
on
empirical
values.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Fall
wird
dann
zweckmässigerweise
die
Einstellung
des
Klopftaktes
nach
Erfahrungswerten
vorgenommen.
In
such
a
case,
the
rapping
interval
is
advantageously
set
in
accordance
with
experience.
EuroPat v2
Beim
Aufschrauben
eines
Kunststoff-Schraubverschlusses
auf
eine
Flasche
wird
das
beim
Festdrehen
angewendete
Drehmoment
nach
Erfahrungswerten
eingestellt.
When
a
plastic
screw
closure
is
screwed
onto
a
bottle,
the
torque
applied
during
the
tightening
is
set
according
to
empirical
values.
EuroPat v2
Die
Kondensatorreinigungsanlage,
welche
mittels
umlaufender
elastischer
Reinigungskörper
die
Kondensatorrohre
sauber
hält,
wird
daher
eher
nach
allgemeinen
Erfahrungswerten
als
nach
den
spezifischen
Notwendigkeiten
der
einzelnen
Kraftwerksanlagen
betrieben.
Therefore
the
condenser
cleaning
system,
which
keeps
the
condenser
tubes
clean
by
means
of
circulating
elastic
cleaning
members
is
consequently
operated
more
on
the
basis
of
general
empirical
values
than
the
specific
needs
of
the
individual
power
plants.
EuroPat v2
Dieser
Wert
wird
abhängig
von
der
Art
der
Masse,
also
insbesondere
ihrer
Zusammensetzung,
nach
Erfahrungswerten
vorgegeben
und
eingestellt.
This
value
is
preset
and
adjusted
based
on
experimental
values
in
dependence
of
the
type
of
mass,
i.e.
especially
its
composition.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
durch
mehr
oder
weniger
starkes
Zuimpfen
von
Alkohol
zur
Feuchtflüssigkeit
zusätzlich
zu
der
üblichen
konstanten,
auf
Erfahrungswerten
beruhenden
Alkoholzuführung
oder
aber
auch
einer
von
bestimmten
Parametern,
ebenfalls
nach
Erfahrungswerten,
abhängigen
Alkoholzuführung.
This
is
done
by
injecting
alcohol
into
the
damping
fluid,
in
addition
to
the
conventional
addition
of
alcohol
as
determined
by
experimental
values
or
an
addition
of
alcohol
according
to
parameters
set
through
experimental
values.
EuroPat v2
Der
aus
dem
Kondensator
und
den
beiden
Seriewiderständen
gebildete
Verzögerungskreis
für
die
Unterbrechung
des
Erregerstroms
der
Relaiswicklung
kann
nach
Erfahrungswerten
für
den
Frischhaltestrom
dimensioniert
werden.
The
delay
circuit
composed
of
the
capacitor
and
the
two
series
resistors
for
the
interruption
of
the
energizing
current
of
the
relay
winding
can
be
dimensioned
according
to
values
obtained
from
experience
for
the
maintaining
current.
EuroPat v2
Die
Kontrolle
des
Druckes
ermöglicht
es,
die
Einstellung
der
Ventile
nach
Erfahrungswerten
auf
unterschiedliche
Parameter,
z.B.
Papierqualität,
der
Maschinengeschwindigkeit
z.B.
in
der
Bogenanlage
von
Druckmaschinen
vorzunehmen.
Monitoring
the
pressure
in
such
way
facilitates
adjustment
of
the
valve
in
accordance
with
the
operating
parameters
at
the
sheet
delivery
station,
such
as
paper
quality
or
speed
of
the
press.
EuroPat v2
Bei
der
Handsichtung
werden
mit
den
Fremdstoffen
mit
ausgeblasene
Glasteilchen
ausgesondert
und
nach
Erfahrungswerten
auf
die
beiden
Gruppen
von
Fremdstoffen
NE-
und
KSP-TEILEN
aufgeteilt,
wobei
mit
den
sehr
leichten
NE-
Teilen,
wie
Flaschenverschlüssen
mehr
Glasteile
mit
ausgeblasen
werden
als
bei
den
doch
schwereren
KSP-TEILEN
Teilen.
During
the
manual
inspection
the
glass
particles
which
are
also
blown
out
are
separated
with
the
foreign
materials
and
divided
according
to
experimental
values
among
the
two
groups
of
foreign
materials,
namely
NF
and
CSP
parts.
More
glass
particles
are
blown
out
with
the
very
light
NF
parts
such
as
bottle
caps
than
with
the
heavier
CSP
parts.
EuroPat v2
Die
Einstellung
erfolgt
nach
Erfahrungswerten
sowie
nach
dem
optischen
Eindruck
so,
dass
es
im
Falzaufbau
keine
Faltenbildung
gibt,
kein
Verlaufen
der
Bahn
und
kein
Ausreißen
an
den
Punkturen.
Setting
is
carried
out
in
accordance
with
values
based
on
experience
and
in
accordance
with
the
optical
impression,
in
such
a
way
that
no
creasing
occurs
in
the
folder
superstructure,
the
web
does
not
run
off
and
the
pins
do
not
tear
out.
EuroPat v2
Die
Einstellung
des
Brettführungskanals
erfolgt
nach
Erfahrungswerten
in
erster
Linie
in
Abhängigkeit
von
dem
bei
den
unbehandelten
Brettern
vorliegenden
Drall.
The
adjustment
of
the
board
guide
channel
is
carried
out
in
accordance
with
empirical
values
primarily
as
a
function
of
the
twist
present
in
the
untreated
boards.
EuroPat v2
Bei
der
Handsichtung
werden
mit
den
Fehlstoffen
mit
ausgeblasene
Glasteilchen
ausgesondert
und
nach
Erfahrungswerten
auf
die
beiden
Gruppen
von
Fehlstoffen
NE
und
KSP
aufgeteilt,
wobei
mit
den
sehr
leichten
NE
Teilen,
wie
Flaschenverschlüssen
mehr
Glasteile
mit
ausgeblasen
werden
als
bei
den
doch
schwereren
KSP
Teilen.
In
the
performance
of
a
hand
sighting,
glass
particles
blown
out
with
the
fault
materials
are
separated
and
distributed
to
the
groups
of
fault
materials
NE
and
KSP
according
to
empirical
values,
more
glass
particles
being
blown
out
with
the
very
lightweight
NE
parts
such
as
bottle
caps
than
with
the
heavier
KSP
parts.
EuroPat v2
Danach
kann
der
Rechner
einen
Trainingsvorschlag
machen
(Drehzahl,
Dauer
usw.),
der
nach
den
Ergebnissen
des
Aufwärmtrainings
nach
Erfahrungswerten
errechnet
ist.
Subsequently,
the
computer
can
make
a
training
suggestion
(speed,
duration
etc.)
which
is
calculated
according
to
the
results
of
the
warm-up
training
in
accordance
with
empirical
values.
EuroPat v2
In
Beantwortung
der
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
möchte
ich
daran
erinnern,
daß
im
Rahmen
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
die
Getreideverträge
nach
mehrjährigen
Erfahrungswerten
berechnet
sind,
wobei
jeweils
das
Jahr
mit
dem
höchsten
und
das
Jahr
mit
dem
niedrigsten
Ertrag
ausgeklammert
wurden.
I
should
like
to
point
out
to
the
honourable
Member
that,
as
part
of
the
reform
of
the
common
agricultural
policy
in
the
crops
sector,
cereal
output
was
established
on
a
historical
basis
excluding
the
years
in
which
the
maximum
and
minimum
yields
were
obtained.
EUbookshop v2
Was
die
Strukturpolitik
anbelangt
-
diese
Frage
hat
Herr
Cornelissen
gestellt
-,
wird
die
Relation
zwischen
Verpflichtungs-
und
Zahlungsermächtigungen,
bezogen
auf
ein
Jahr,
nach
den
Erfahrungswerten
hinsichtlich
des
Ausführungstempos
geschätzt.
DESAMA
(S),
chairman
of
the
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology.
—
(FR)
Mr
President,
the
Commission's
proposal
for
a
Council
decision
revising
the
financial
perspective
calls
for
ECU
140
million
in
additional
appropriations
for
research
policy,
as
our
rapporteur
was
reminding
us
just
now.
EUbookshop v2
Auch
andere
Tarifverträge
und
sogar
die
allgemeinverbindliche
Lohnverordnung
differenzieren
stärker
nach
Kenntnissen
und
Erfahrungswerten
als
das
irische
System.
Even
other
collective
agreements
and
the
general
wage
ordinance
provide
for
more
differentiation
by
skill
and
experience
than
the
Irish
system.
EUbookshop v2
Zum
anderen
berechnete
Petzval
erstmals
die
Zusammensetzung
der
Linsen
auf
der
Grundlage
der
optischen
Gesetze,
während
Optiker
zuvor
Linsen
nach
Erfahrungswerten
geschliffen
hatten.
Additionally,
Petzval
calculated
for
the
first
time
the
composition
of
the
lenses
based
on
optical
laws,
whereas
optics
before
had
previously
been
ground
and
polished
according
to
experience.
WikiMatrix v1
Da
nach
den
Erfahrungswerten
vom
Beginn
der
Behandlung
an
die
Feuchteabgabe
des
Behandlungsgutes,
etwa
bei
Speck,
rasch
ansteigt,
und
ab
dem
zweiten
bis
dritten
Behandlungstag
allmählich
absinkt,
wird
die
Behandlungstemperatur
von
einem
anfangs
niederen
Wert
am
zweiten
bzw.
dritten
Tag
ihren
Höchstwert
einnehmen
und
anschließend
wieder
absinken,
um
die
Feuchteaufnahme
der
Luft
der
aufgrund
der
ungestörten
kapillaren
Wasserbewegung
durch
das
Behandlungsgut
entsprechenden
Wasserfreisetzung
anzupassen.
Since
experience
shows
that
from
the
start
of
the
process
on
the
amount
of
moisture
given
off
by
the
products
being
process,
for
example
smokey
bacon,
rises
rapidly,
and
then
gradually
drops
with
effect
from
the
second
to
third
day
of
processing,
the
process
temperature
will
move
from
an
initially
low
level
on
the
second
or
third
day
and
assume
its
maximum
level
and
then
fall
again
in
order
to
adapt
the
water
absorption
of
the
air
to
the
release
of
water
corresponding
to
the
unimpeded
capillary
movement
of
water
through
the
products
being
processed.
EuroPat v2
Sie
sind
jedoch
im
Hinblick
auf
den
stark
schwankenden
Cyanidgehalt
im
Waschwasser
von
Hochofengasen,
z.B.
je
nach
dem
Herstellungsverfahren
für
Eisen
zwischen
0,1
und
202
mg
CN?/1
Waschwasser,
notwendig,
da
sich
eine
Dosierung
nach
Erfahrungswerten
dann
nicht
mehr
durchführen
läßt.
However,
it
is
necessary
in
regard
to
the
strongly
fluctuating
cyanide
content
in
the
wash
water
of
blast-furnace
gases,
e.g.,
according
to
the
process
for
production
of
iron
between
0.1
and
202
mg
CN-
/l
of
wash
water,
since
a
dosing
according
to
empirical
values
then
can
no
longer
be
carried
out.
EuroPat v2
Da
der
Aufbau
einer
Rückströmung
in
den
einzelnen
Sektoren
und
damit
ein
sicheres
Ablösen
der
Ablagerungen
eine
gewisse
Zeit
erfordert,
ist
es
zweckmäßig,
wenn
die
Absaugdüse
nicht
kontinuierlich
umlaufend
rotiert,
sondern
jeweils
diskontinuierlich
exakt
einen
Sektor
anfährt
und
dort
über
eine
gewisse
Zeitspanne
verharrt,
bis
nach
den
üblichen
Erfahrungswerten
eine
vollständige
Absaugung
von
Ablagerungen
erfolgt
ist.
As
the
build
up
of
a
back-flow
into
the
individual
sectors
and
thus
a
secure
removal
of
the
deposit
requires
a
certain
amount
of
time,
it
is
useful
if
the
suction
nozzle
does
not
rotate
in
continuous
circulation,
but
rather
comes
against
one
sector
exactly
in
a
discontinuous
manner
and
remains
there
for
a
certain
period
of
time,
until
a
complete
evacuation
of
deposits
according
to
the
usual
quantities
given
by
experience
has
been
achieved.
EuroPat v2