Translation of "Nach erfahrungswerten" in English

Dieses Amplitudenprofil wird dann nach Erfahrungswerten statistisch geglättet und analysiert.
This amplitude profile is then statistically smoothed and analyzed by empirical values.
EuroPat v2

Die Einstellung erfolgt nach Erfahrungswerten unter Berücksichtigung einer gewünschten Sicherheit.
The adjustment is made based on values of experience, taking into account a desired safety.
EuroPat v2

Die Lösungsmittelzugabe kann ungeregelt erfolgen, beispielsweise nach händisch eingestellten Erfahrungswerten.
The addition of solvents can be irregular, for example manual adjustments to empirical values.
EuroPat v2

Die Werkstoffauswahl erfolgte nach Empirie, Erfahrungswerten oder gar nach bloßem Aussehen.
The material selection took place after experience, empirical values or after bare appearance.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen Sie die Materialien auf der y-Achse nach Ihren Erfahrungswerten positionieren.
Materials must be placed on the y-axis according to your own previous experience.
ParaCrawl v7.1

Diese letzteren sind nach Erfahrungswerten festgelegt und werden auf Wunsch mit Beleg dokumentiert.
These costs mentioned are fixed on the basis of experience and are documented as evidence if requested.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mich nach Erfahrungswerten fragen, dann lohnt sich das grundsätzlich immer.
Based on my own experience, it is always worthwhile in principle.
ParaCrawl v7.1

Die Auslegung des Tilgersystems erfolgt überwiegend nach Erfahrungswerten.
The layout of a TMD system is mainly based on empirical values.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall wird dann zweckmässigerweise die Einstellung des Klopftaktes nach Erfahrungswerten vorgenommen.
In such a case, the rapping interval is advantageously set in accordance with experience.
EuroPat v2

Beim Aufschrauben eines Kunststoff-Schraubverschlusses auf eine Flasche wird das beim Festdrehen angewendete Drehmoment nach Erfahrungswerten eingestellt.
When a plastic screw closure is screwed onto a bottle, the torque applied during the tightening is set according to empirical values.
EuroPat v2

Die Kondensatorreinigungsanlage, welche mittels umlaufender elastischer Reinigungskörper die Kondensatorrohre sauber hält, wird daher eher nach allgemeinen Erfahrungswerten als nach den spezifischen Notwendigkeiten der einzelnen Kraftwerksanlagen betrieben.
Therefore the condenser cleaning system, which keeps the condenser tubes clean by means of circulating elastic cleaning members is consequently operated more on the basis of general empirical values than the specific needs of the individual power plants.
EuroPat v2

Dieser Wert wird abhängig von der Art der Masse, also insbesondere ihrer Zusammensetzung, nach Erfahrungswerten vorgegeben und eingestellt.
This value is preset and adjusted based on experimental values in dependence of the type of mass, i.e. especially its composition.
EuroPat v2

Dies erfolgt durch mehr oder weniger starkes Zuimpfen von Alkohol zur Feuchtflüssigkeit zusätzlich zu der üblichen konstanten, auf Erfahrungswerten beruhenden Alkoholzuführung oder aber auch einer von bestimmten Parametern, ebenfalls nach Erfahrungswerten, abhängigen Alkoholzuführung.
This is done by injecting alcohol into the damping fluid, in addition to the conventional addition of alcohol as determined by experimental values or an addition of alcohol according to parameters set through experimental values.
EuroPat v2

Der aus dem Kondensator und den beiden Seriewiderständen gebildete Verzögerungskreis für die Unterbrechung des Erregerstroms der Relaiswicklung kann nach Erfahrungswerten für den Frischhaltestrom dimensioniert werden.
The delay circuit composed of the capacitor and the two series resistors for the interruption of the energizing current of the relay winding can be dimensioned according to values obtained from experience for the maintaining current.
EuroPat v2

Die Kontrolle des Druckes ermöglicht es, die Einstellung der Ventile nach Erfahrungswerten auf unterschiedliche Parameter, z.B. Papierqualität, der Maschinengeschwindigkeit z.B. in der Bogenanlage von Druckmaschinen vorzunehmen.
Monitoring the pressure in such way facilitates adjustment of the valve in accordance with the operating parameters at the sheet delivery station, such as paper quality or speed of the press.
EuroPat v2

Bei der Handsichtung werden mit den Fremdstoffen mit ausgeblasene Glasteilchen ausgesondert und nach Erfahrungswerten auf die beiden Gruppen von Fremdstoffen NE- und KSP-TEILEN aufgeteilt, wobei mit den sehr leichten NE- Teilen, wie Flaschenverschlüssen mehr Glasteile mit ausgeblasen werden als bei den doch schwereren KSP-TEILEN Teilen.
During the manual inspection the glass particles which are also blown out are separated with the foreign materials and divided according to experimental values among the two groups of foreign materials, namely NF and CSP parts. More glass particles are blown out with the very light NF parts such as bottle caps than with the heavier CSP parts.
EuroPat v2

Die Einstellung erfolgt nach Erfahrungswerten sowie nach dem optischen Eindruck so, dass es im Falzaufbau keine Faltenbildung gibt, kein Verlaufen der Bahn und kein Ausreißen an den Punkturen.
Setting is carried out in accordance with values based on experience and in accordance with the optical impression, in such a way that no creasing occurs in the folder superstructure, the web does not run off and the pins do not tear out.
EuroPat v2

Die Einstellung des Brettführungskanals erfolgt nach Erfahrungswerten in erster Linie in Abhängigkeit von dem bei den unbehandelten Brettern vorliegenden Drall.
The adjustment of the board guide channel is carried out in accordance with empirical values primarily as a function of the twist present in the untreated boards.
EuroPat v2

Bei der Handsichtung werden mit den Fehlstoffen mit ausgeblasene Glasteilchen ausgesondert und nach Erfahrungswerten auf die beiden Gruppen von Fehlstoffen NE und KSP aufgeteilt, wobei mit den sehr leichten NE Teilen, wie Flaschenverschlüssen mehr Glasteile mit ausgeblasen werden als bei den doch schwereren KSP Teilen.
In the performance of a hand sighting, glass particles blown out with the fault materials are separated and distributed to the groups of fault materials NE and KSP according to empirical values, more glass particles being blown out with the very lightweight NE parts such as bottle caps than with the heavier KSP parts.
EuroPat v2

Danach kann der Rechner einen Trainingsvorschlag machen (Drehzahl, Dauer usw.), der nach den Ergebnissen des Aufwärmtrainings nach Erfahrungswerten errechnet ist.
Subsequently, the computer can make a training suggestion (speed, duration etc.) which is calculated according to the results of the warm-up training in accordance with empirical values.
EuroPat v2

In Beantwortung der Frage des Herrn Abgeordneten möchte ich daran erinnern, daß im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik die Getreideverträge nach mehrjährigen Erfahrungswerten berechnet sind, wobei jeweils das Jahr mit dem höchsten und das Jahr mit dem niedrigsten Ertrag ausgeklammert wurden.
I should like to point out to the honourable Member that, as part of the reform of the common agricultural policy in the crops sector, cereal output was established on a historical basis excluding the years in which the maximum and minimum yields were obtained.
EUbookshop v2

Was die Strukturpolitik anbelangt - diese Frage hat Herr Cornelissen gestellt -, wird die Relation zwischen Verpflichtungs- und Zahlungsermächtigungen, bezogen auf ein Jahr, nach den Erfahrungswerten hinsichtlich des Ausführungstempos geschätzt.
DESAMA (S), chairman of the Committee on Energy, Research and Technology. — (FR) Mr President, the Commission's proposal for a Council decision revising the financial perspective calls for ECU 140 million in additional appropriations for research policy, as our rapporteur was reminding us just now.
EUbookshop v2

Auch andere Tarifverträge und sogar die allgemeinverbindliche Lohnverordnung differenzieren stärker nach Kenntnissen und Erfahrungswerten als das irische System.
Even other collective agreements and the general wage ordinance provide for more differentiation by skill and experience than the Irish system.
EUbookshop v2

Zum anderen berechnete Petzval erstmals die Zusammensetzung der Linsen auf der Grundlage der optischen Gesetze, während Optiker zuvor Linsen nach Erfahrungswerten geschliffen hatten.
Additionally, Petzval calculated for the first time the composition of the lenses based on optical laws, whereas optics before had previously been ground and polished according to experience.
WikiMatrix v1

Da nach den Erfahrungswerten vom Beginn der Behandlung an die Feuchteabgabe des Behandlungsgutes, etwa bei Speck, rasch ansteigt, und ab dem zweiten bis dritten Behandlungstag allmählich absinkt, wird die Behandlungstemperatur von einem anfangs niederen Wert am zweiten bzw. dritten Tag ihren Höchstwert einnehmen und anschließend wieder absinken, um die Feuchteaufnahme der Luft der aufgrund der ungestörten kapillaren Wasserbewegung durch das Behandlungsgut entsprechenden Wasserfreisetzung anzupassen.
Since experience shows that from the start of the process on the amount of moisture given off by the products being process, for example smokey bacon, rises rapidly, and then gradually drops with effect from the second to third day of processing, the process temperature will move from an initially low level on the second or third day and assume its maximum level and then fall again in order to adapt the water absorption of the air to the release of water corresponding to the unimpeded capillary movement of water through the products being processed.
EuroPat v2

Sie sind jedoch im Hinblick auf den stark schwankenden Cyanidgehalt im Waschwasser von Hochofengasen, z.B. je nach dem Herstellungsverfahren für Eisen zwischen 0,1 und 202 mg CN?/1 Waschwasser, notwendig, da sich eine Dosierung nach Erfahrungswerten dann nicht mehr durchführen läßt.
However, it is necessary in regard to the strongly fluctuating cyanide content in the wash water of blast-furnace gases, e.g., according to the process for production of iron between 0.1 and 202 mg CN- /l of wash water, since a dosing according to empirical values then can no longer be carried out.
EuroPat v2

Da der Aufbau einer Rückströmung in den einzelnen Sektoren und damit ein sicheres Ablösen der Ablagerungen eine ge­wisse Zeit erfordert, ist es zweckmäßig, wenn die Absaug­düse nicht kontinuierlich umlaufend rotiert, sondern je­weils diskontinuierlich exakt einen Sektor anfährt und dort über eine gewisse Zeitspanne verharrt, bis nach den üblichen Erfahrungswerten eine vollständige Absaugung von Ablagerungen erfolgt ist.
As the build up of a back-flow into the individual sectors and thus a secure removal of the deposit requires a certain amount of time, it is useful if the suction nozzle does not rotate in continuous circulation, but rather comes against one sector exactly in a discontinuous manner and remains there for a certain period of time, until a complete evacuation of deposits according to the usual quantities given by experience has been achieved.
EuroPat v2