Translation of "Nach diktat" in English

Auch die komplette Neubearbeitung wurde von Amalie nach Diktat ihres Vaters geschrieben.
The complete rework had again been written by Amalie, at her father's dictation.
WikiMatrix v1

Und doch strukturieren wir unsere Welt nach ihrem Diktat.
Yet we structure our world according to them.
ParaCrawl v7.1

Der Adjutant schrieb nichtsahnend nach Diktat.
The adjutant wrote unsuspectingly as dictated.
ParaCrawl v7.1

Babytragen werden nach dem Diktat der aktuellsten Trends entworfen und genäht.
Babycarriers are designed and sewn according to the dictation of the most up-to-date trends.
ParaCrawl v7.1

Er will, daß wir nach seinem Diktat handeln.
He wants us to behave as he dictates.
ParaCrawl v7.1

Meine Weltanschauung bildete sich nicht nach einem Diktat, sondern frei.
My viewpoint was formed not by compulsion but freely.
ParaCrawl v7.1

Die Umweltschützer wiederum behaupten, die Verordnung richte sich nach dem Diktat der Industrie.
Environmentalists allege that the regulation was written to suit industry.
Europarl v8

Ich habe den Brief an Sie nach Diktat geschrieben, wusste aber nicht, warum.
I took down a letter to you at his dictation, but I have no idea why he wanted to consult you.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es ein unsinniges Unterfangen, die Wirtschaft nach dem Diktat des Marktvertrauens zu lenken.
That is why steering the economy by the dictates of market confidence is a fool’s errand.
News-Commentary v14

Gersdorff, selbst erkrankt, erstellte nach Nietzsches Diktat das Druckmanuskript für den Strauß.
Gersdorff, ill himself, prepared for printing the manuscript for "Strauß", according to Nietzsche's dictation.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass die Politik Deutschlands, die sich quasi automatisch nach dem jeweiligen Diktat der öffentlichen Meinung richtet, keiner klaren Linie folgt.
The problem is that policies that reflect a quasi-automatic response to the momentary Diktat of German public opinion do not represent a coherent whole.
News-Commentary v14

In den schweren Notzeiten, die Deutschland nach dem Diktat von Versailles durchzumachen hatte, lernte es darum aber auch wie kein anderes Land das Judentum als den Ausbeuter und Nutznießer seines nationalen Unglücks kennen.
During the heavy times of need, which Germany had been through after the dictates of the Versailles treaty, as no other country it came to know Jewry as the exploiter and beneficiary of its national disaster.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Diktat dieser Gruppen werden die Mitgliederlisten der Provisorischen Regierung aufgestellt, wobei die Minister gleich Mario-netten auftauchen und wieder verschwinden.
These groups dictate the lists of members of the Provisional Government, and ministers appear and disappear like puppets.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Person erklärt, dass er schreiben kann, aufgrund körperlicher oder wörtliche Unmöglichkeit, dann der verantwortliche Offizier muss in der Vorbereitung des Antrags zu unterstützen, nach Diktat Bürger.
If he declares that he can not write, due to physical or literal impossibility, then the responsible officer must assist in the preparation of the application, after dictation citizenship.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis des Lebens steht im Vordergrund, sie bemüht sich um die Harmonie im Himmel-Erde-Mensch-Kontinuum nach dem Diktat des Gewissens, das in die menschliche Natur vom "Willen des Himmels" eingeschrieben ist.
The practice of life is prominent; it strives for the harmony in the continuum 'Heaven - Earth - Man' according to the dictate of conscience written into human nature by the "Will of Heaven".
ParaCrawl v7.1

Der Federhalter gleitet flüssig und präzise, nach dem Diktat der Kalligraphie, die den Künsten der italienischen Renaissance zugeordnet wird, in der sie ihre große Pracht entfaltete.
It takes time and care to write down thoughts and ideas. The nib runs fluidly and sharply according to the rules of calligraphy, considered as an art in the Italian Renaissance when it enjoyed great popularity.
ParaCrawl v7.1

Brüssel sollte so klug sein und Verständnis dafür aufbringen, dass die Polen angesichts ihrer Erfahrungen mit Moskau auf alles übersensibel reagieren, was nach einem Diktat aus Brüssel riecht.
Brussels should be smart and show understanding for the fact that due to their experiences with Moscow the Poles react hypersensitively to anything that looks like a dictate from Brussels.
ParaCrawl v7.1

Nähern Sie sich dem Studium der Kung-Fu begann ich mit der Praxis des T'ai Chi Chuan, die in mir ein großes Interesse an dieser Disziplin geweckt hat, praktiziert leidenschaftlich nach dem Diktat der Schule von Chang Dsu Yao.
Approach the study of Kung-Fu I started with the practice of T'ai Chi Ch'uan, which has awakened in me a great interest in this discipline practiced passionately following the dictates of the school of Chang Dsu Yao.
ParaCrawl v7.1

Soll nach dem Diktat eine Einfügung gemacht werden, so gibt der Benutzer die Stelle an, an der die Einfügung erfolgen soll.
If an insert is to be made following a dictation, the user enters the location at which the insert should be made.
EuroPat v2

Sie erledigen sämtliche Schriftwechsel in Form von Briefen, E-Mails und anderen Texten am PC – selbständig, nach Diktat, auf Deutsch oder Englisch.
You carry out all correspondence in the form of letters, emails, and other texts on the PC—independently, according to dictation, in German or English.
CCAligned v1

Hierzu ist zuerst festzustellen, daß gewisse untergeordnete Arbeiten, die regelmäßig anfallen, wie zum Beispiel das Schreiben von Briefen nach Diktat, die Absendung von Schreiben und das Notieren von Fristen, gewöhnlich nicht vom Vertreter selbst, sondern von seinen Angestellten ausgeführt werden.
On this point it was noted that some routine tasks, such as typing dictated documents, posting letters and parcels and noting time limits, are normally carried out not by the professional representative personally, but by his staff.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen haben die Portemonnaies der gewöhnlichen griechischen Bürger stark geleert, einige wenige Reiche haben ihre Privilegien und ihren Reichtum erhalten, oder sind - durch billige Aufkäufe im Rahmen der Privatisierung nach dem Diktat der internationalen Kreditgeber - sogar noch reicher geworden.
These measures have emptied the pockets of the average Greek citizen, while a few rich Greeks have retained their privileges and wealth or have even gotten richer thanks to bargain buys within the context of the privatisation measures dictated by the international creditors.
ParaCrawl v7.1

Slowenien: „Weitere 100 Tage nach dem Diktat aus Brüssel, und der Gürtel wird wieder enger geschnallt“
Slovenia: ‘More belt tightening 100 days after Brussels’ diktat’
ParaCrawl v7.1

Da die zweite Heirat nach Diktat jung schon geht, das heißt kontrolliere ich oft sie den ganzen Prozess vom Anfang bis zum Ende vollständig, so wählen auch das Drehbuch Hochzeit, der natürlich, und behaupten die zukünftigen jungen Paare.
As the second marriage already passes from dictation of young, that is often they completely I control all process from beginning to end, and the scenario of a wedding future newlyweds, of course, choose and claim.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Aufkommen der Herbst, unser Körper, nach dem Diktat der Mutter Natur, versucht, sich mit Reserven von Fett liefern.
Autumn nutrition With the advent of the fall, our body, following the dictate of Mother Nature, is trying to provide itself with reserves of fat.
ParaCrawl v7.1

Wurden die KEPA-Dokumente zur gleichen Zeit nach Diktat erstellt, oder wurden sie visuell von einer einzigen Quelle kopiert, und wenn so, was ist das Ursprungsdokument, die Quelle?
Were the KEPA documents created at the same time from dictation, or were they visually copied from a single source, and if so, which is the source document?
ParaCrawl v7.1

Mit ‘Lesen’ meine ich hier die Tätigkeit Geschriebenes, Gedrucktes in Laute umzusetzen, auch nach Diktat zu schreiben, oder Gedrucktes abzuschreiben, u.dergl ., ohne, daß es dabei auf das Verstehen dessen, was man liest, ankommt.
By “reading” I here mean the activity of translating script into sounds, also of writing according to dictation or of copying in writing a page of print, and such like; reading in this sense does not involve any such thing as understanding what you read.
ParaCrawl v7.1