Translation of "Nach diktat" in English
Auch
die
komplette
Neubearbeitung
wurde
von
Amalie
nach
Diktat
ihres
Vaters
geschrieben.
The
complete
rework
had
again
been
written
by
Amalie,
at
her
father's
dictation.
WikiMatrix v1
Und
doch
strukturieren
wir
unsere
Welt
nach
ihrem
Diktat.
Yet
we
structure
our
world
according
to
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Adjutant
schrieb
nichtsahnend
nach
Diktat.
The
adjutant
wrote
unsuspectingly
as
dictated.
ParaCrawl v7.1
Babytragen
werden
nach
dem
Diktat
der
aktuellsten
Trends
entworfen
und
genäht.
Babycarriers
are
designed
and
sewn
according
to
the
dictation
of
the
most
up-to-date
trends.
ParaCrawl v7.1
Er
will,
daß
wir
nach
seinem
Diktat
handeln.
He
wants
us
to
behave
as
he
dictates.
ParaCrawl v7.1
Meine
Weltanschauung
bildete
sich
nicht
nach
einem
Diktat,
sondern
frei.
My
viewpoint
was
formed
not
by
compulsion
but
freely.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltschützer
wiederum
behaupten,
die
Verordnung
richte
sich
nach
dem
Diktat
der
Industrie.
Environmentalists
allege
that
the
regulation
was
written
to
suit
industry.
Europarl v8
Ich
habe
den
Brief
an
Sie
nach
Diktat
geschrieben,
wusste
aber
nicht,
warum.
I
took
down
a
letter
to
you
at
his
dictation,
but
I
have
no
idea
why
he
wanted
to
consult
you.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
es
ein
unsinniges
Unterfangen,
die
Wirtschaft
nach
dem
Diktat
des
Marktvertrauens
zu
lenken.
That
is
why
steering
the
economy
by
the
dictates
of
market
confidence
is
a
fool’s
errand.
News-Commentary v14
Gersdorff,
selbst
erkrankt,
erstellte
nach
Nietzsches
Diktat
das
Druckmanuskript
für
den
Strauß.
Gersdorff,
ill
himself,
prepared
for
printing
the
manuscript
for
"Strauß",
according
to
Nietzsche's
dictation.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist,
dass
die
Politik
Deutschlands,
die
sich
quasi
automatisch
nach
dem
jeweiligen
Diktat
der
öffentlichen
Meinung
richtet,
keiner
klaren
Linie
folgt.
The
problem
is
that
policies
that
reflect
a
quasi-automatic
response
to
the
momentary
Diktat
of
German
public
opinion
do
not
represent
a
coherent
whole.
News-Commentary v14
In
den
schweren
Notzeiten,
die
Deutschland
nach
dem
Diktat
von
Versailles
durchzumachen
hatte,
lernte
es
darum
aber
auch
wie
kein
anderes
Land
das
Judentum
als
den
Ausbeuter
und
Nutznießer
seines
nationalen
Unglücks
kennen.
During
the
heavy
times
of
need,
which
Germany
had
been
through
after
the
dictates
of
the
Versailles
treaty,
as
no
other
country
it
came
to
know
Jewry
as
the
exploiter
and
beneficiary
of
its
national
disaster.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Diktat
dieser
Gruppen
werden
die
Mitgliederlisten
der
Provisorischen
Regierung
aufgestellt,
wobei
die
Minister
gleich
Mario-netten
auftauchen
und
wieder
verschwinden.
These
groups
dictate
the
lists
of
members
of
the
Provisional
Government,
and
ministers
appear
and
disappear
like
puppets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Person
erklärt,
dass
er
schreiben
kann,
aufgrund
körperlicher
oder
wörtliche
Unmöglichkeit,
dann
der
verantwortliche
Offizier
muss
in
der
Vorbereitung
des
Antrags
zu
unterstützen,
nach
Diktat
Bürger.
If
he
declares
that
he
can
not
write,
due
to
physical
or
literal
impossibility,
then
the
responsible
officer
must
assist
in
the
preparation
of
the
application,
after
dictation
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Die
Praxis
des
Lebens
steht
im
Vordergrund,
sie
bemüht
sich
um
die
Harmonie
im
Himmel-Erde-Mensch-Kontinuum
nach
dem
Diktat
des
Gewissens,
das
in
die
menschliche
Natur
vom
"Willen
des
Himmels"
eingeschrieben
ist.
The
practice
of
life
is
prominent;
it
strives
for
the
harmony
in
the
continuum
'Heaven
-
Earth
-
Man'
according
to
the
dictate
of
conscience
written
into
human
nature
by
the
"Will
of
Heaven".
ParaCrawl v7.1
Der
Federhalter
gleitet
flüssig
und
präzise,
nach
dem
Diktat
der
Kalligraphie,
die
den
Künsten
der
italienischen
Renaissance
zugeordnet
wird,
in
der
sie
ihre
große
Pracht
entfaltete.
It
takes
time
and
care
to
write
down
thoughts
and
ideas.
The
nib
runs
fluidly
and
sharply
according
to
the
rules
of
calligraphy,
considered
as
an
art
in
the
Italian
Renaissance
when
it
enjoyed
great
popularity.
ParaCrawl v7.1
Brüssel
sollte
so
klug
sein
und
Verständnis
dafür
aufbringen,
dass
die
Polen
angesichts
ihrer
Erfahrungen
mit
Moskau
auf
alles
übersensibel
reagieren,
was
nach
einem
Diktat
aus
Brüssel
riecht.
Brussels
should
be
smart
and
show
understanding
for
the
fact
that
due
to
their
experiences
with
Moscow
the
Poles
react
hypersensitively
to
anything
that
looks
like
a
dictate
from
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Nähern
Sie
sich
dem
Studium
der
Kung-Fu
begann
ich
mit
der
Praxis
des
T'ai
Chi
Chuan,
die
in
mir
ein
großes
Interesse
an
dieser
Disziplin
geweckt
hat,
praktiziert
leidenschaftlich
nach
dem
Diktat
der
Schule
von
Chang
Dsu
Yao.
Approach
the
study
of
Kung-Fu
I
started
with
the
practice
of
T'ai
Chi
Ch'uan,
which
has
awakened
in
me
a
great
interest
in
this
discipline
practiced
passionately
following
the
dictates
of
the
school
of
Chang
Dsu
Yao.
ParaCrawl v7.1
Soll
nach
dem
Diktat
eine
Einfügung
gemacht
werden,
so
gibt
der
Benutzer
die
Stelle
an,
an
der
die
Einfügung
erfolgen
soll.
If
an
insert
is
to
be
made
following
a
dictation,
the
user
enters
the
location
at
which
the
insert
should
be
made.
EuroPat v2
Sie
erledigen
sämtliche
Schriftwechsel
in
Form
von
Briefen,
E-Mails
und
anderen
Texten
am
PC
–
selbständig,
nach
Diktat,
auf
Deutsch
oder
Englisch.
You
carry
out
all
correspondence
in
the
form
of
letters,
emails,
and
other
texts
on
the
PC—independently,
according
to
dictation,
in
German
or
English.
CCAligned v1
Hierzu
ist
zuerst
festzustellen,
daß
gewisse
untergeordnete
Arbeiten,
die
regelmäßig
anfallen,
wie
zum
Beispiel
das
Schreiben
von
Briefen
nach
Diktat,
die
Absendung
von
Schreiben
und
das
Notieren
von
Fristen,
gewöhnlich
nicht
vom
Vertreter
selbst,
sondern
von
seinen
Angestellten
ausgeführt
werden.
On
this
point
it
was
noted
that
some
routine
tasks,
such
as
typing
dictated
documents,
posting
letters
and
parcels
and
noting
time
limits,
are
normally
carried
out
not
by
the
professional
representative
personally,
but
by
his
staff.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
haben
die
Portemonnaies
der
gewöhnlichen
griechischen
Bürger
stark
geleert,
einige
wenige
Reiche
haben
ihre
Privilegien
und
ihren
Reichtum
erhalten,
oder
sind
-
durch
billige
Aufkäufe
im
Rahmen
der
Privatisierung
nach
dem
Diktat
der
internationalen
Kreditgeber
-
sogar
noch
reicher
geworden.
These
measures
have
emptied
the
pockets
of
the
average
Greek
citizen,
while
a
few
rich
Greeks
have
retained
their
privileges
and
wealth
or
have
even
gotten
richer
thanks
to
bargain
buys
within
the
context
of
the
privatisation
measures
dictated
by
the
international
creditors.
ParaCrawl v7.1
Slowenien:
„Weitere
100
Tage
nach
dem
Diktat
aus
Brüssel,
und
der
Gürtel
wird
wieder
enger
geschnallt“
Slovenia:
‘More
belt
tightening
100
days
after
Brussels’
diktat’
ParaCrawl v7.1
Da
die
zweite
Heirat
nach
Diktat
jung
schon
geht,
das
heißt
kontrolliere
ich
oft
sie
den
ganzen
Prozess
vom
Anfang
bis
zum
Ende
vollständig,
so
wählen
auch
das
Drehbuch
Hochzeit,
der
natürlich,
und
behaupten
die
zukünftigen
jungen
Paare.
As
the
second
marriage
already
passes
from
dictation
of
young,
that
is
often
they
completely
I
control
all
process
from
beginning
to
end,
and
the
scenario
of
a
wedding
future
newlyweds,
of
course,
choose
and
claim.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Aufkommen
der
Herbst,
unser
Körper,
nach
dem
Diktat
der
Mutter
Natur,
versucht,
sich
mit
Reserven
von
Fett
liefern.
Autumn
nutrition
With
the
advent
of
the
fall,
our
body,
following
the
dictate
of
Mother
Nature,
is
trying
to
provide
itself
with
reserves
of
fat.
ParaCrawl v7.1
Wurden
die
KEPA-Dokumente
zur
gleichen
Zeit
nach
Diktat
erstellt,
oder
wurden
sie
visuell
von
einer
einzigen
Quelle
kopiert,
und
wenn
so,
was
ist
das
Ursprungsdokument,
die
Quelle?
Were
the
KEPA
documents
created
at
the
same
time
from
dictation,
or
were
they
visually
copied
from
a
single
source,
and
if
so,
which
is
the
source
document?
ParaCrawl v7.1
Mit
‘Lesen’
meine
ich
hier
die
Tätigkeit
Geschriebenes,
Gedrucktes
in
Laute
umzusetzen,
auch
nach
Diktat
zu
schreiben,
oder
Gedrucktes
abzuschreiben,
u.dergl
.,
ohne,
daß
es
dabei
auf
das
Verstehen
dessen,
was
man
liest,
ankommt.
By
“reading”
I
here
mean
the
activity
of
translating
script
into
sounds,
also
of
writing
according
to
dictation
or
of
copying
in
writing
a
page
of
print,
and
such
like;
reading
in
this
sense
does
not
involve
any
such
thing
as
understanding
what
you
read.
ParaCrawl v7.1