Translation of "Nach derzeitigen stand" in English
Nach
dem
derzeitigen
Stand
treten
offenbar
Schwierigkeiten
bei
der
Abwicklung
des
Vorhabens
auf.
At
present
the
research
appears
to
be
encountering
implementation
problems.
EUbookshop v2
Räumlich
relevant
ist
nach
Ansicht
der
Kommission
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Weltmarkt.
The
decision
adopted
under
the
Merger
Control
Regulation
does
not,
however,
cover
the
proceedings
in
respect
of
Alumix
under
the
State
aid
rules.
EUbookshop v2
Die
Verwenderin
betreibt
diese
Internetplattform
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik.
This
website
is
updated
by
the
proprietor
according
to
the
latest
technology.
ParaCrawl v7.1
Renovierungsbedürftig,
aber
nach
dem
derzeitigen
Stand
wird
zum
Zwecke
der
Vermietung
eingesetzt.
Needs
renovation,
though,
at
the
current
state
is
been
used
for
the
purpose
of
renting.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
derzeitigen
Stand
wären
ca.
650
Unternehmen
betroffen.
At
present,
ca.
650
enterprises
would
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Apropos
speziell
Afrikanischen
Union,
nach
dem
derzeitigen
Stand
ist
ein
Fehler.
Talking
specifically
African
Union,
in
the
current
state
is
an
error.
ParaCrawl v7.1
Deren
Verfügbarkeit
ist
aber
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
völlig
unzureichend.
But
their
availability
is,
with
the
current
state
of
the
art,
completely
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Renovierungsbedürftig,
aber
nach
dem
derzeitigen
Stand
wird
zum
Zweck
der
Vermietung
eingesetzt.
Needs
renovation,
though,
at
the
current
state
is
been
used
for
the
purpose
of
renting.
ParaCrawl v7.1
Man
investiert,
aber
nach
dem
derzeitigen
Stand
wird
man
schätzungsweise
noch
50
Jahre
dafür
brauchen.
Investments
are
being
made,
but
at
the
current
level,
it's
estimated
it's
going
to
take
them
50
years
to
catch
up.
TED2020 v1
Nach
dem
derzeitigen
Stand
ist
der
Anteil
des
privaten
Konsums
am
chinesischen
BIP
außergewöhnlich
gering.
As
it
stands,
private
consumption
accounts
for
an
unusually
small
share
of
China’s
GDP.
News-Commentary v14
Nach
dem
derzeitigen
Stand
dieses
Programms
wird
die
Entwicklungsphase
nicht
vor
Ende
2008
abgeschlossen
sein.
As
the
Galileo
programme
currently
stands,
the
development
phase
will
not
be
completed
before
the
end
of
2008.
DGT v2019
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Planung
wird
die
Kommission
Anfang
2007
einen
Vorschlag
vorlegen.
Currently
the
Commission
is
planning
to
make
a
proposal
in
early
2007.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeitigen
Stand
des
Programms
GALILEO
wird
die
Entwicklungsphase
nicht
vor
Ende
2008
abgeschlossen
sein.
As
the
Galileo
programme
currently
stands,
the
development
phase
will
not
be
completed
before
the
end
of
2008.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Dinge
sind
die
ehrgeizigen
Ziele
von
Annapolis
kaum
zu
verwirklichen.
As
things
stand,
the
ambitious
Annapolis
targets
are
scarcely
achievable.
Europarl v8
Nach
dem
derzeitigen
Stand
umfaßt
die
von
der
dänischen
Präsidentschaft
erstellte
Tagesordnung
folgende
Punkte:
Currently
the
agenda
prepared
by
the
Danish
presidency
covers:
EUbookshop v2
In
Gewebekulturen
ist
das
Hepatitis
A-Virus
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
nicht
züchtbar.
According
to
the
present
state
of
scientific
knowledge,
the
hepatitis
A-virus
cannot
be
cultivated
in
tissue
cultures.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
werden
im
wesentlichen
zwei
Gruppen
von
Kaltschaumstabilisatoren
eingesetzt:
According
to
the
present
state
of
the
art,
essentially
two
groups
of
HR-
foam
stabilizers
are
used.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
liegt
der
Anteil
der
Wärmestrahlung
immer
noch
bei
70%.
According
to
the
current
state
of
the
art
the
proportion
of
the
thermal
radiation
is
always
still
at
70%.
EuroPat v2
Die
Führungslänge
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
ist
deutlich
größer
als
es
die
Erfindung
ermöglicht.
The
length
of
the
guidance
in
the
current
state
of
the
art
devices
is
much
greater
than
in
the
device
of
the
invention.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Entwicklung
soll
2010
mit
dem
Bau
der
Anlage
begonnen
werden.
As
things
stand
today,
E.ON
will
start
building
the
power
station
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschnitt
ist
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
Bestandteil
eines
Brillenglasrohlings
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik.
In
the
present
illustrative
embodiment,
the
section
is
a
component
part
of
a
spectacle
lens
blank
according
to
prior
art.
EuroPat v2
Walzen
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
weisen
gewöhnlich
auf
einem
harten
Walzenkern
eine
Oxidkeramikbeschichtung
auf.
Rolls
as
per
the
present
prior
art
usually
have
an
oxide-ceramic
coating
on
a
hard
roll
core.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
werden
beim
gelichzeitigen
Betrieb
der
beiden
Funkmodule
zwei
SIM-Karten
benötigt.
According
to
the
current
state
of
the
art,
two
SIM
cards
are
required
for
the
simultaneous
operation
of
the
two
mobile
communications
modules.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
eines
erfindungsgemäßen
Injektors
entspricht
dem
einer
Einspritzdüse
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik.
The
diameter
of
an
injector
of
the
invention
is
equivalent
to
that
of
an
injection
nozzle
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Technik
bestehen
die
Schneiden
aus
einem
hoch-
und
verschleißfesten
Material.
In
accordance
with
the
prior
art,
the
cutting
edges
are
made
of
a
high-strength
and
wear-resistant
material.
EuroPat v2