Translation of "Nach christi geburt" in English

Dies ist die Geschichte eines Volkes um das Jahr 757 nach Christi Geburt.
This is the story of an ethnic group that lived in 757 AD. The rulers of the country regarded them as mere uncivilized barbarians
OpenSubtitles v2018

Am Børke-Hof wurden sagenhafte Grabfunde aus den Jahrhunderten nach Christi Geburt gemacht.
At BÃ ?rke farm, fantastic grave finds have been made from the centuries following the Birth of Christ.
ParaCrawl v7.1

Es war im Jahre 1448 nach Christi Geburt von den Rana gebaut.
It was built in the year 1448 A.D. by the Rana.
ParaCrawl v7.1

Wir alle haben im Jahre 1846 nach Christi Geburt die Erde verlassen.
All of us left earth in the year 1846, after Christ's birth.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Basisjahr wurden dann alle Jahre „nach Christi Geburt“ abgeleitet.
The years “after Christ’s birth” were inferred from that date.
ParaCrawl v7.1

Er taucht erstmals in "Erstaunliche Detektivgeschichten" auf, Copyright 1934 nach Christi Geburt.
First appeared in pulp magazine "Amazing Detective Stories", copyright 1934 AD.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Jahrhundert nach Christi Geburt genossen die kleinen Gemeinschaften der Egadi Inseln etwas Ruhe.
CASE ROMANE Near I century a.C. the little communities of the Egadi Islands enjoyed a relative peace.
ParaCrawl v7.1

Das ist der moderne Nahe Osten, wo 2000 Jahre nach der Geburt Christi jungfräuliche Geburten noch immer das Natürlichste der Welt sind.
This is the modern Middle East, where two millennia after the coming of Christ, virgin births are still a fact of life.
TED2020 v1

Zur Umrechnung vom Julianischen und Gregorianischen Kalender in den Holozän-Kalender wird 10.000 zur Zahl der Jahre „nach Christi Geburt“ addiert.
Conversion from Julian or Gregorian calendar years to the Human Era can be achieved by adding 10,000 to the AD/CE year.
WikiMatrix v1

Dieser Kanon wurde von einer Gruppe von Rabbinern im Dorf Jamnia gegen Ende des ersten Jahrhundert nach Christi Geburt gegründet, zwei- bis dreihundert Jahre später als die Septuaginta.
This canon was established by a group of rabbis in the village of Jamnia towards the end of the first century A.D., two to three hundred years later than the Septuagint .
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 45 nach Christi Geburt reisten die beiden Apostel Paul und Barnabas, begleitet von Mark, von Antiochien nach Schlesien und von dort per Schiff nach Zypern, wo sie in Salamis, dem damals größten Hafen der Insel ankamen.
In 45 AD the two Apostles Paul and Barnabas, accompanied by Mark, travelled from Antioch to Silesia and from there by ship to Cyprus, arriving at Salamis, the largest port on the island at the time.
ParaCrawl v7.1

Das Jubeljahr, das einen Aufruf darstellt, aus tiefer Dankbarkeit, Bekehrung und Versöhnung heraus das große Mysterium der Fleischwerdung des Wortes zu begehen, besitzt 2000 Jahre nach der Geburt Christi für uns Priester einen ganz besonderen Sinn.
The Jubilee, which we are celebrating, in a profound spirit of gratitude, conversion and reconciliation, the great mystery of the Incarnation of the Word, 2000 years after the Nativity, has a very special meaning for us priests.
ParaCrawl v7.1

Mit der den „Kindern des Feuers“ eigenen Zielstrebigkeit befriedete er das Reich im Innern, behauptete es gegen Außen, gegen die Slawen, die Ungarn, und als in der Mitte unseres Jahrhunderts, dem zehnten nach Christi Geburt, der italienische Thron einer jungen Witwe zufiel, eroberte Otto auch sie mit seiner Entschlossenheit.
With the single-mindedness of the "Children of Fire" he pacified the empire inside, secured it outside, against the Slavs, the Hungarians, and when, in the middle of our century, the tenth after Christ was born, the Italian throne fell to a young widow, Otto conquered her as well with his determination.
ParaCrawl v7.1

Unsere Jubiläumsfeier zweitausend Jahre nach der Geburt Christi kommt nicht umhin, auch dieses Zeichen universaler Brüderlichkeit zu setzen.
Our Jubilee, 2,000 years after Christ's birth, must also bear this sign of universal brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Zu bestaunen sind: die Verkündigung der Geburt Christi, der Chor der himmlischen Heerscharen, die Hirten auf dem Weg nach Bethlehem, Christi Geburt, seine Darbringung im Tempel und der Zug der drei Weisen aus dem Morgenlande.
The Proclamation of Christ, the choir of the Heavenly Host, the shepherds on their way to Bethlehem, the Birth of Christ, the Presentation in the Temple and the Journey of the Three Wise Kings from the Orient can all be admired.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach der Geburt Christi, des K?¶nigs Herodes, getrieben von Angst um den Erhalt ihrer Beh?¶rde, zerst?¶rt in Bethlehem, die gab Schutz Bogomladentsu Christus, vierzehntausend Kinder unter zwei Jahre alt.
Shortly after the birth of Christ the King Herod, driven by fear for the preservation of its authority, destroyed in Bethlehem, which gave shelter Bogomladentsu Christ, fourteen thousand children under the age of two.
ParaCrawl v7.1

Der römische Schriftsteller Plinius der Ältere beschrieb kurz nach Christi Geburt in seinem 30-bändigen "Naturalis Historica" einen großen Polypen mit zehn Meter langen Armen.
Shortly after the birth of Christ, the Roman author Pliny the Elder described a large polyp with 10-meter long arms in his 30-volume "History of Nature".
ParaCrawl v7.1

Das archäologische Museum von Pafos zeigt eine attraktive Sammlung von zypriotischen Antiquitäten aus der Region von Pafos, zurückdatierend zur neolithischen Zeit bis zu 1700 nach Christi Geburt.
The archaeological Museum of Pafos housesan attractive collection of Cypriot antiquities from the Pafos area, dating from the Neolithic Age to 1700 AD.
ParaCrawl v7.1

Die Agora befindet sich vor dem Odeion und stammt aus der Mitte des 2. Jahrhunderts nach Christi Geburt.
The Agora, situatedin front of the Odeion, dates from the middle of the 2nd century A.D.
ParaCrawl v7.1

Aus renommierten Enzyklopädien läßt sich entnehmen, daß Weihnachten während der ersten zwei bis drei Jahrhunderte nach Christi Geburt nicht gefeiert wurde.
Recognised encyclopaedias indicate that Christmas was not observed in the first two or three hundred years after Christ was born.
ParaCrawl v7.1

Schon kurz nach Christi Geburt trat es hier sowohl auf den Spiegeln, die ein wichtiger Exportartikel Chinas waren, als auch als Ornament anderer Gebrauchsgegenstände auf.
Shortly after the Nativity it appeared on the mirrors that were an important export article in China and also as an ornament of other items of daily use.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Jahrzählung "vor und nach Christi Geburt" ist wahrscheinlich das Werk des französischen Jesuiten Denis Pétau, latinisiert Dionysius Petavius, mit der "mittelalterlichen" Variante Dionysius Exiguus .
Our present era counting (B.C and A.D.) is probably the work of the French Jesuit Denis Pétau, his Latin name, Dionysius Petavius, the medieval form, Dionysius Exiguus .
ParaCrawl v7.1

Ewige Jungfrau heißt, daß Sie eine Jungfrau vor der Geburt während der Geburt und nach der Geburt Christi war.
Perpetual virginity means that she was a virgin before she gave birth, during birth and after birth.
ParaCrawl v7.1

Der heilige Paulus besuchte Zypern im Jahre 45 nach Christi Geburt mit der Absicht, die Herrscher der damaligen Zeit zum Christentum zu konvertieren.
Entrance: Free Saint Paul visited Pafos in 45 AD in an attempt to convert the ruler of the time to Christianity.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in der Geschichte bis einige Jahrhunderte nach Christi Geburt weitergehen, dann entdecken wir, daß dieses Frühlingsfest der Göttin der Morgendämmerung noch immer von der heidnischen Bevölkerung in Europa gefeiert wird.
If we go forward in history some centuries after the birth of Christ, we find the heathen populace of Europe still observing this Spring festival to the goddess of the dawn, but now known by another more general name, " Eostre ", which replaced the more localised German name "Sunna".
ParaCrawl v7.1