Übersetzung für "Nach christi geburt" in Englisch
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Volkes
um
das
Jahr
757
nach
Christi
Geburt.
This
is
the
story
of
an
ethnic
group
that
lived
in
757
AD.
The
rulers
of
the
country
regarded
them
as
mere
uncivilized
barbarians
OpenSubtitles v2018
Am
Børke-Hof
wurden
sagenhafte
Grabfunde
aus
den
Jahrhunderten
nach
Christi
Geburt
gemacht.
At
BÃ
?rke
farm,
fantastic
grave
finds
have
been
made
from
the
centuries
following
the
Birth
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Es
war
im
Jahre
1448
nach
Christi
Geburt
von
den
Rana
gebaut.
It
was
built
in
the
year
1448
A.D.
by
the
Rana.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
im
Jahre
1846
nach
Christi
Geburt
die
Erde
verlassen.
All
of
us
left
earth
in
the
year
1846,
after
Christ's
birth.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Basisjahr
wurden
dann
alle
Jahre
„nach
Christi
Geburt“
abgeleitet.
The
years
“after
Christ’s
birth”
were
inferred
from
that
date.
ParaCrawl v7.1
Er
taucht
erstmals
in
"Erstaunliche
Detektivgeschichten"
auf,
Copyright
1934
nach
Christi
Geburt.
First
appeared
in
pulp
magazine
"Amazing
Detective
Stories",
copyright
1934
AD.
OpenSubtitles v2018
Im
ersten
Jahrhundert
nach
Christi
Geburt
genossen
die
kleinen
Gemeinschaften
der
Egadi
Inseln
etwas
Ruhe.
CASE
ROMANE
Near
I
century
a.C.
the
little
communities
of
the
Egadi
Islands
enjoyed
a
relative
peace.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
moderne
Nahe
Osten,
wo
2000
Jahre
nach
der
Geburt
Christi
jungfräuliche
Geburten
noch
immer
das
Natürlichste
der
Welt
sind.
This
is
the
modern
Middle
East,
where
two
millennia
after
the
coming
of
Christ,
virgin
births
are
still
a
fact
of
life.
TED2020 v1
Zur
Umrechnung
vom
Julianischen
und
Gregorianischen
Kalender
in
den
Holozän-Kalender
wird
10.000
zur
Zahl
der
Jahre
„nach
Christi
Geburt“
addiert.
Conversion
from
Julian
or
Gregorian
calendar
years
to
the
Human
Era
can
be
achieved
by
adding
10,000
to
the
AD/CE
year.
WikiMatrix v1
Dieser
Kanon
wurde
von
einer
Gruppe
von
Rabbinern
im
Dorf
Jamnia
gegen
Ende
des
ersten
Jahrhundert
nach
Christi
Geburt
gegründet,
zwei-
bis
dreihundert
Jahre
später
als
die
Septuaginta.
This
canon
was
established
by
a
group
of
rabbis
in
the
village
of
Jamnia
towards
the
end
of
the
first
century
A.D.,
two
to
three
hundred
years
later
than
the
Septuagint
.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
45
nach
Christi
Geburt
reisten
die
beiden
Apostel
Paul
und
Barnabas,
begleitet
von
Mark,
von
Antiochien
nach
Schlesien
und
von
dort
per
Schiff
nach
Zypern,
wo
sie
in
Salamis,
dem
damals
größten
Hafen
der
Insel
ankamen.
In
45
AD
the
two
Apostles
Paul
and
Barnabas,
accompanied
by
Mark,
travelled
from
Antioch
to
Silesia
and
from
there
by
ship
to
Cyprus,
arriving
at
Salamis,
the
largest
port
on
the
island
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Jubeljahr,
das
einen
Aufruf
darstellt,
aus
tiefer
Dankbarkeit,
Bekehrung
und
Versöhnung
heraus
das
große
Mysterium
der
Fleischwerdung
des
Wortes
zu
begehen,
besitzt
2000
Jahre
nach
der
Geburt
Christi
für
uns
Priester
einen
ganz
besonderen
Sinn.
The
Jubilee,
which
we
are
celebrating,
in
a
profound
spirit
of
gratitude,
conversion
and
reconciliation,
the
great
mystery
of
the
Incarnation
of
the
Word,
2000
years
after
the
Nativity,
has
a
very
special
meaning
for
us
priests.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
den
„Kindern
des
Feuers“
eigenen
Zielstrebigkeit
befriedete
er
das
Reich
im
Innern,
behauptete
es
gegen
Außen,
gegen
die
Slawen,
die
Ungarn,
und
als
in
der
Mitte
unseres
Jahrhunderts,
dem
zehnten
nach
Christi
Geburt,
der
italienische
Thron
einer
jungen
Witwe
zufiel,
eroberte
Otto
auch
sie
mit
seiner
Entschlossenheit.
With
the
single-mindedness
of
the
"Children
of
Fire"
he
pacified
the
empire
inside,
secured
it
outside,
against
the
Slavs,
the
Hungarians,
and
when,
in
the
middle
of
our
century,
the
tenth
after
Christ
was
born,
the
Italian
throne
fell
to
a
young
widow,
Otto
conquered
her
as
well
with
his
determination.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Jubiläumsfeier
zweitausend
Jahre
nach
der
Geburt
Christi
kommt
nicht
umhin,
auch
dieses
Zeichen
universaler
Brüderlichkeit
zu
setzen.
Our
Jubilee,
2,000
years
after
Christ's
birth,
must
also
bear
this
sign
of
universal
brotherhood.
ParaCrawl v7.1
Zu
bestaunen
sind:
die
Verkündigung
der
Geburt
Christi,
der
Chor
der
himmlischen
Heerscharen,
die
Hirten
auf
dem
Weg
nach
Bethlehem,
Christi
Geburt,
seine
Darbringung
im
Tempel
und
der
Zug
der
drei
Weisen
aus
dem
Morgenlande.
The
Proclamation
of
Christ,
the
choir
of
the
Heavenly
Host,
the
shepherds
on
their
way
to
Bethlehem,
the
Birth
of
Christ,
the
Presentation
in
the
Temple
and
the
Journey
of
the
Three
Wise
Kings
from
the
Orient
can
all
be
admired.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
der
Geburt
Christi,
des
K?¶nigs
Herodes,
getrieben
von
Angst
um
den
Erhalt
ihrer
Beh?¶rde,
zerst?¶rt
in
Bethlehem,
die
gab
Schutz
Bogomladentsu
Christus,
vierzehntausend
Kinder
unter
zwei
Jahre
alt.
Shortly
after
the
birth
of
Christ
the
King
Herod,
driven
by
fear
for
the
preservation
of
its
authority,
destroyed
in
Bethlehem,
which
gave
shelter
Bogomladentsu
Christ,
fourteen
thousand
children
under
the
age
of
two.
ParaCrawl v7.1
Der
römische
Schriftsteller
Plinius
der
Ältere
beschrieb
kurz
nach
Christi
Geburt
in
seinem
30-bändigen
"Naturalis
Historica"
einen
großen
Polypen
mit
zehn
Meter
langen
Armen.
Shortly
after
the
birth
of
Christ,
the
Roman
author
Pliny
the
Elder
described
a
large
polyp
with
10-meter
long
arms
in
his
30-volume
"History
of
Nature".
ParaCrawl v7.1
Das
archäologische
Museum
von
Pafos
zeigt
eine
attraktive
Sammlung
von
zypriotischen
Antiquitäten
aus
der
Region
von
Pafos,
zurückdatierend
zur
neolithischen
Zeit
bis
zu
1700
nach
Christi
Geburt.
The
archaeological
Museum
of
Pafos
housesan
attractive
collection
of
Cypriot
antiquities
from
the
Pafos
area,
dating
from
the
Neolithic
Age
to
1700
AD.
ParaCrawl v7.1
Die
Agora
befindet
sich
vor
dem
Odeion
und
stammt
aus
der
Mitte
des
2.
Jahrhunderts
nach
Christi
Geburt.
The
Agora,
situatedin
front
of
the
Odeion,
dates
from
the
middle
of
the
2nd
century
A.D.
ParaCrawl v7.1
Aus
renommierten
Enzyklopädien
läßt
sich
entnehmen,
daß
Weihnachten
während
der
ersten
zwei
bis
drei
Jahrhunderte
nach
Christi
Geburt
nicht
gefeiert
wurde.
Recognised
encyclopaedias
indicate
that
Christmas
was
not
observed
in
the
first
two
or
three
hundred
years
after
Christ
was
born.
ParaCrawl v7.1
Schon
kurz
nach
Christi
Geburt
trat
es
hier
sowohl
auf
den
Spiegeln,
die
ein
wichtiger
Exportartikel
Chinas
waren,
als
auch
als
Ornament
anderer
Gebrauchsgegenstände
auf.
Shortly
after
the
Nativity
it
appeared
on
the
mirrors
that
were
an
important
export
article
in
China
and
also
as
an
ornament
of
other
items
of
daily
use.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Jahrzählung
"vor
und
nach
Christi
Geburt"
ist
wahrscheinlich
das
Werk
des
französischen
Jesuiten
Denis
Pétau,
latinisiert
Dionysius
Petavius,
mit
der
"mittelalterlichen"
Variante
Dionysius
Exiguus
.
Our
present
era
counting
(B.C
and
A.D.)
is
probably
the
work
of
the
French
Jesuit
Denis
Pétau,
his
Latin
name,
Dionysius
Petavius,
the
medieval
form,
Dionysius
Exiguus
.
ParaCrawl v7.1
Ewige
Jungfrau
heißt,
daß
Sie
eine
Jungfrau
vor
der
Geburt
während
der
Geburt
und
nach
der
Geburt
Christi
war.
Perpetual
virginity
means
that
she
was
a
virgin
before
she
gave
birth,
during
birth
and
after
birth.
ParaCrawl v7.1
Der
heilige
Paulus
besuchte
Zypern
im
Jahre
45
nach
Christi
Geburt
mit
der
Absicht,
die
Herrscher
der
damaligen
Zeit
zum
Christentum
zu
konvertieren.
Entrance:
Free
Saint
Paul
visited
Pafos
in
45
AD
in
an
attempt
to
convert
the
ruler
of
the
time
to
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
der
Geschichte
bis
einige
Jahrhunderte
nach
Christi
Geburt
weitergehen,
dann
entdecken
wir,
daß
dieses
Frühlingsfest
der
Göttin
der
Morgendämmerung
noch
immer
von
der
heidnischen
Bevölkerung
in
Europa
gefeiert
wird.
If
we
go
forward
in
history
some
centuries
after
the
birth
of
Christ,
we
find
the
heathen
populace
of
Europe
still
observing
this
Spring
festival
to
the
goddess
of
the
dawn,
but
now
known
by
another
more
general
name,
"
Eostre
",
which
replaced
the
more
localised
German
name
"Sunna".
ParaCrawl v7.1