Translation of "Nach beschluss" in English

Nach Nummer 3.67 (Beschluss Nr. 191) werden folgende Nummern eingefügt:
The following points shall be inserted after point 3.67 (Decision No 191):
DGT v2019

Er ist also unmittelbar nach dem Beschluss des Rates nach oben gegangen.
The rate thus went up immediately after the Council's decision.
Europarl v8

Der Partnerschaftsrat kann eine Streitigkeit durch bindenden Beschluss nach Artikel 378 beilegen.
Each Party shall refer to the Partnership Council any dispute related to the interpretation or implementation of this Agreement in accordance with Article 378.
DGT v2019

Die neu ernannten Mitglieder nehmen ihre Tätigkeit nach Beschluss der Delegationsleiter auf.
The new appointments shall commence by decision of Heads of Delegation.
DGT v2019

Nach Nummer 3.77 (Beschluss Nr. 201) wird folgende Nummer eingefügt:
The following point shall be inserted after point 3.77 (Decision No 201):
DGT v2019

Der Beitrag für die folgenden Jahre richtet sich nach diesem Beschluss.
For the following years, the contribution will be in accordance with this Decision.
DGT v2019

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst -
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures,
JRC-Acquis v3.0

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst.
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures.
JRC-Acquis v3.0

Der Wortlaut des Abkommens wird gemeinsam mit diesem Beschluss nach seinem Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the decision on its conclusion.
DGT v2019

Der Rat wird ersucht, diesen Beschluss nach Anhörung des Europäischen Parlaments anzunehmen.
The Council is asked to adopt this text after consultation of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Hierzu zählen Schlüsselangaben, die nach dem Beschluss und dem TRIPS-Übereinkommen erforderlich sind.
This includes key elements of information required under the Decision and the TRIPs Agreement.
TildeMODEL v2018

Es fasst seinen Beschluss nach Rücksprache mit dem Vorsitzenden der zuständigen Fachgruppe.
It shall take its decision after consulting the president of the section concerned.
TildeMODEL v2018

Nach dem Beschluss der Kommission werden die Lizenzen schnellstmöglich erteilt.
Licences shall be issued as quickly as possible after the Commission has taken a decision.
DGT v2019

Die ESMA überprüft den Beschluss nach Absatz 1 in angemessenen Zeitabständen.
ESMA shall review the delegation referred to in paragraph 1 at appropriate intervals.
DGT v2019

Die Prüfergruppe wird drei Monate nach dem Beschluss zur Genehmigung des Kooperationsprogramms eingesetzt.
The group of auditors shall be set up within three months of the decision approving the cooperation programme.
DGT v2019

Der erste Bericht wird innerhalb von sechs Monaten nach diesem Beschluss übermittelt.
The first report shall be communicated within six months of the date of this decision.
DGT v2019

Nach dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens lieferte Ungarn keine neuen Informationen.
The Hungarian authorities did not present any new elements after the opening decision.
DGT v2019

Der Beschluss nach Absatz 2 wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The decision referred to in paragraph 2 shall be published in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Bis der Beschluss nach Absatz 1 ergangen ist,
Pending the Decision referred to in paragraph 1:
DGT v2019

Detaillierte Regeln hierfür werden in dem Beschluss nach Artikel 3 Absatz 4 festgelegt.
Detailed rules shall be laid down in the decision referred to in Article 3(4).
DGT v2019

Die nach diesem Beschluss gewährten Begünstigungen gelten für:
Benefits from this Decision shall apply in the following cases:
DGT v2019

Nach dem Beschluss von 2012 wurden der Kommission 124 zwischenstaatliche Abkommen gemeldet.
Following the 2012 decision, 124 IGAs were notified to the Commission.
TildeMODEL v2018

Nach dem Beschluss zur Aussetzung der Sanktionen verstärken wir derzeit unser Engagement.
We are now intensifying engagement in line with the decision to suspend sanctions.
TildeMODEL v2018