Translation of "Nach beschluss" in English
Nach
Nummer
3.67
(Beschluss
Nr.
191)
werden
folgende
Nummern
eingefügt:
The
following
points
shall
be
inserted
after
point
3.67
(Decision
No
191):
DGT v2019
Er
ist
also
unmittelbar
nach
dem
Beschluss
des
Rates
nach
oben
gegangen.
The
rate
thus
went
up
immediately
after
the
Council's
decision.
Europarl v8
Der
Partnerschaftsrat
kann
eine
Streitigkeit
durch
bindenden
Beschluss
nach
Artikel
378
beilegen.
Each
Party
shall
refer
to
the
Partnership
Council
any
dispute
related
to
the
interpretation
or
implementation
of
this
Agreement
in
accordance
with
Article
378.
DGT v2019
Die
neu
ernannten
Mitglieder
nehmen
ihre
Tätigkeit
nach
Beschluss
der
Delegationsleiter
auf.
The
new
appointments
shall
commence
by
decision
of
Heads
of
Delegation.
DGT v2019
Nach
Nummer
3.77
(Beschluss
Nr.
201)
wird
folgende
Nummer
eingefügt:
The
following
point
shall
be
inserted
after
point
3.77
(Decision
No
201):
DGT v2019
Der
Beitrag
für
die
folgenden
Jahre
richtet
sich
nach
diesem
Beschluss.
For
the
following
years,
the
contribution
will
be
in
accordance
with
this
Decision.
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst
-
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures,
JRC-Acquis v3.0
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst.
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Der
Wortlaut
des
Abkommens
wird
gemeinsam
mit
diesem
Beschluss
nach
seinem
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Rat
wird
ersucht,
diesen
Beschluss
nach
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments
anzunehmen.
The
Council
is
asked
to
adopt
this
text
after
consultation
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Hierzu
zählen
Schlüsselangaben,
die
nach
dem
Beschluss
und
dem
TRIPS-Übereinkommen
erforderlich
sind.
This
includes
key
elements
of
information
required
under
the
Decision
and
the
TRIPs
Agreement.
TildeMODEL v2018
Es
fasst
seinen
Beschluss
nach
Rücksprache
mit
dem
Vorsitzenden
der
zuständigen
Fachgruppe.
It
shall
take
its
decision
after
consulting
the
president
of
the
section
concerned.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Beschluss
der
Kommission
werden
die
Lizenzen
schnellstmöglich
erteilt.
Licences
shall
be
issued
as
quickly
as
possible
after
the
Commission
has
taken
a
decision.
DGT v2019
Die
ESMA
überprüft
den
Beschluss
nach
Absatz
1
in
angemessenen
Zeitabständen.
ESMA
shall
review
the
delegation
referred
to
in
paragraph
1
at
appropriate
intervals.
DGT v2019
Die
Prüfergruppe
wird
drei
Monate
nach
dem
Beschluss
zur
Genehmigung
des
Kooperationsprogramms
eingesetzt.
The
group
of
auditors
shall
be
set
up
within
three
months
of
the
decision
approving
the
cooperation
programme.
DGT v2019
Der
erste
Bericht
wird
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
diesem
Beschluss
übermittelt.
The
first
report
shall
be
communicated
within
six
months
of
the
date
of
this
decision.
DGT v2019
Nach
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
lieferte
Ungarn
keine
neuen
Informationen.
The
Hungarian
authorities
did
not
present
any
new
elements
after
the
opening
decision.
DGT v2019
Der
Beschluss
nach
Absatz
2
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
The
decision
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Bis
der
Beschluss
nach
Absatz
1
ergangen
ist,
Pending
the
Decision
referred
to
in
paragraph
1:
DGT v2019
Detaillierte
Regeln
hierfür
werden
in
dem
Beschluss
nach
Artikel
3
Absatz
4
festgelegt.
Detailed
rules
shall
be
laid
down
in
the
decision
referred
to
in
Article
3(4).
DGT v2019
Die
nach
diesem
Beschluss
gewährten
Begünstigungen
gelten
für:
Benefits
from
this
Decision
shall
apply
in
the
following
cases:
DGT v2019
Nach
dem
Beschluss
von
2012
wurden
der
Kommission
124
zwischenstaatliche
Abkommen
gemeldet.
Following
the
2012
decision,
124
IGAs
were
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Beschluss
zur
Aussetzung
der
Sanktionen
verstärken
wir
derzeit
unser
Engagement.
We
are
now
intensifying
engagement
in
line
with
the
decision
to
suspend
sanctions.
TildeMODEL v2018