Translation of "Nach befund" in English
Bei
geringeren
Konzentrationen
ergibt
sich
8
Tage
nach
Behandlung
folgender
Befund:
At
lower
concentrations
the
following
results
were
obtained
8
days
after
treatment:
EuroPat v2
Je
nach
Befund
erfolgt
die
Eizellentnahme
wenige
Tage
nach
dieser
Untersuchung.
Depending
on
the
findings,
the
egg
retrieval
takes
place
a
few
days
after
this
examination.
ParaCrawl v7.1
Der
Innenraumfilter
sollte
überprüft
und
nach
Befund
erneuert
werden.
The
interior
filter
should
be
checked
and
replaced
dependent
on
the
findings.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Befund
kann
entweder
die
eine
oder
die
andere
Technik
eingesetzt
werden.
According
to
the
findings
the
one
or
the
other
method
can
be
used.
ParaCrawl v7.1
Das
Reaktionsgeinisch
wurde
nach
diesem
Befund
nicht
mehr
aufgearbeitet.
After
this
finding,
the
reaction
mixture
was
no
longer
worked
up.
EuroPat v2
Je
nach
Befund
erfolgt
eine
ausgedehnte
Entfernung
der
Beckenlymphknoten.
Depending
on
the
findings,
the
pelvic
lymph
nodes
are
extensively
removed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
des
Erdgeschosses
wurde
nach
Befund
und
vergleichbaren
Beispielen
rekonstruiert.
Part
of
the
ground
floor
was
reconstructed
in
line
with
findings
and
other
comparable
buildings.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
entweder
entfernt
oder
belassen,
je
nach
Befund.
They
are
either
removed
or
left,
depending
on
the
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausfachung
mit
Ziegelsteinen
erfolgte
nach
historischem
Befund.
The
brick
infills
are
based
on
historic
findings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Morphologie
unter
Silikonöl
wurde
mit
dem
Befund
nach
Silikonölentfernung
verglichen.
Those
results
were
compared
with
findings
after
silicone
oil
removal.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Befund
müssen
die
Hormone
ersetzt
werden.
Depending
on
the
findings,
the
hormones
must
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
oder
systemische
antiphlogistische
Therapie
richtet
sich
nach
dem
klinischen
Befund.
Local
or
systemic
anti-inflammatory
therapy
is
determined
by
clinical
findings.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Befund
ist
es
oftmals
notwendig,
Röntgenbilder
anzufertigen.
Depending
on
the
findings,
it
is
often
necessary
to
take
X-rays.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Kern
der
Studie
steht
der
Befund
nach
dem
ersten
halben
Jahr.
But
at
the
core
of
the
study
are
the
findings
of
the
first
six
months.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Befund
der
NMR-
und
IR-Untersuchung
sind
die
Carbonatgruppen
ganz
und
die
Amidgruppen
weitgehend
verschwunden.
According
to
the
results
of
NMR
and
IR
analysis,
the
carbonate
groups
have
completely
disappeared
together
with
most
of
the
amide
groups.
EuroPat v2
Je
nach
Befund
ist
mit
weitgehender
Schmerzfreiheit
nach
3
bis
6
Wochen
zu
rechnen.
Depending
on
the
results
you
can
count
on
being
largely
pain-free
after
3
to
6
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
erfindungsgemäße
Endoprothese
wird
insbesondere
für
die
betroffenen
Patienten
je
nach
individuellem
Befund
maßgefertigt.
The
endoprosthesis
according
to
the
invention
is
in
particular
custom-made
for
the
affected
patients
depending
on
the
individual
findings.
EuroPat v2
Nach
einem
physiotherapeutischen
Befund
wird
ein
individueller
Behandlungsplan
zur
schnellen
Wiederherstellung
der
körperlichen
Funktion
erstellt.
After
a
physio-therapeutical
report
an
individual
treatment
plan
to
rehabilitate
the
body
functions
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
der
Fundusphotographie
konnte
der
Befund
nach
Größe,
Art
und
Ausprägungsort
eingeteilt
werden.
With
fundus
photography
the
results
could
be
graded
according
to
size,
type
and
location.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
ersten
Befund
kam
eine
speziell
für
diese
Studie
entwickelte
DNA-Anreicherungsmethode
zum
Einsatz.
Subsequent
to
this
initial
finding,
a
DNA
enrichment
method
specifically
designed
for
this
study
was
applied.
ParaCrawl v7.1
Hingegen
kann
ich
mit
Vergnügen
feststellen,
dass
es
zwischen
der
Substanz
des
Berichts
unseres
Freundes
Rosati
und
unseren
gemeinsamen
Überlegungen
in
der
Eurogruppe,
abgesehen
von
einigen
Nuancen,
kaum
Unterschiede
gibt,
denn
nach
unserem
gemeinsamen
Befund
ist
das
Wachstum
in
Europa
wieder
im
Ansteigen
begriffen,
es
weitet
sich
aus,
es
setzt
sich
fort,
wobei
die
wesentliche
Frage
darin
besteht,
ob
wir
in
einigen
Monaten
sagen
können,
dass
dieser
anhaltende
Wiederaufschwung,
dieser
Wachstumsanstieg
die
Behauptung
zulässt,
dass
sich
das
Wachstumspotenzial
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
des
Euroraums
wesentlich
verstärkt
hat.
On
the
other
hand,
I
am
pleased
to
note
that,
one
or
two
nuances
aside,
there
is
very
little
difference
between
the
substance
of
the
report
by
our
friend,
Mr
Rosati,
and
our,
the
Eurogroup's,
joint
consideration,
since
our
joint
finding
is
that
growth
in
Europe
is
on
the
up
again,
is
expanding,
is
continuing,
and
everything
rests
on
our
knowing
whether,
in
a
few
months'
time,
we
will
be
able
to
see
whether
or
not
this
prolonged
recovery,
this
renewed
growth
in
Europe,
will
enable
us
to
say
that
the
growth
potential
of
the
European
Union,
and
of
the
eurozone
in
particular,
has
substantially
increased.
Europarl v8
Allerdings
reichten
die
Ergebnisse
nicht
für
die
Feststellung,
dass
bei
einem
negativen
Befund
nach
Ultraschalluntersuchung
mit
Sonovue
die
Diagnose
eines
vesikoureteralen
Reflux‘
ausgeschlossen
werden
kann.
However,
the
results
were
not
sufficient
to
state
that
a
negative
result
following
ultrasound
with
Sonovue
allows
the
practitioner
to
exclude
a
diagnosis
of
vesicoureteral
reflux.
ELRC_2682 v1
Es
wird
daher
empfohlen,
vor
Beginn
der
Febuxostatbehandlung
und
im
weiteren
Verlauf
je
nach
klinischem
Befund
einen
Leberfunktionstest
durchzuführen
(siehe
Abschnitt
5.1).
16
initiation
of
therapy
with
febuxostat
and
periodically
thereafter
based
on
clinical
judgement
(see
section
5.1).
EMEA v3