Translation of "Nach aktenlage" in English
Die
Aktenlage
nach
Seefeldts
Verurteilung
ist
dürftig.
The
records
of
Seefeldt's
conviction
are
poor.
WikiMatrix v1
Dank
dieser
Kombination
aus
Ex-Ante-
und
Ex-Post-Kontrollen
sowie
den
Prüfungen
nach
Aktenlage
und
den
Prüfungen
vor
Ort
lag
die
quantifizierbare
durchschnittliche
Restfehlerquote
in
den
vergangenen
Jahren
unter
2
%.
Thanks
to
this
combination
of
ex-ante
and
ex-post
controls
as
well
as
desk
checks
and
on-site
audits,
in
the
past
years
the
quantifiable
average
residual
error
rate
was
lower
than
2%.
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
Kombination
aus
Ex-ante-
und
Ex-post-Kontrollen
sowie
den
Prüfungen
nach
Aktenlage
und
den
Prüfungen
vor
Ort
lag
die
quantifizierbare
durchschnittliche
Restfehlerquote
unter
2
%
mit
einer
Ausnahme
beim
Programm
Daphne
im
Jahr
2009,
wo
die
Fehlerquote
etwas
mehr
als
2
%
betrug.
Thanks
to
the
combination
of
ex-ante
and
ex-post
controls
as
well
as
desk
checks
and
on-site
audits,
in
the
past
years
the
quantifiable
average
residual
error
rate
was
lower
than
2%,
with
one
exception
for
the
Daphne
programme
in
2009,
where
the
error
rate
rose
slightly
above
2%.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
thematische/gezielte
Inspektionen,
Inspektionen
infolge
ernster
Zwischenfälle
und
unerwünschter
Reaktionen
sowie
Beurteilungen
nach
Aktenlage
durchgeführt.
In
addition,
thematic/focused
inspections,
inspections
following
SARE
and
desk-based
assessments
are
organised.
TildeMODEL v2018
So
kann
nach
Aktenlage
nicht
eindeutig
bewiesen
werden,
dass
der
SMAN
präzise
Entscheidungen
zum
Inhalt
der
einzelnen
Verträge
getroffen
hat.
Contrary
to
what
the
Operators
maintain
in
their
comments,
it
is
irrelevant
in
this
respect
that
chambers
of
commerce
and
industry
are
managed
by
persons
elected
by
traders
and
business
leaders
and
representatives.
DGT v2019
Die
von
diesen
interessierten
Parteien
vorgelegten
Informationen
bestätigten
sich
nach
Aktenlage,
sodass
die
MWB/IB-Anträge
dieser
Unternehmen
geprüft
werden.
Since
it
is
concluded
that
the
residual
duty
applicable
to
China
and
Vietnam
respectively
should
be
re-imposed
in
respect
of
the
exporting
producers
concerned
at
the
same
rate
as
originally
imposed
by
the
contested
Regulation
and
Implementing
Regulation
(EU)
No
1294/2009,
no
changes
are
required
to
Regulation
(EC)
No 388/2008.
DGT v2019
Allerdings
konnte
dieses
Vorbringen
nach
Aktenlage
nicht
bestätigt
werden
und
es
gab
auch
darüber
hinaus
keinerlei
weiteren
Belege
dafür.
These
rates
were
not
affected
by
the
judgment
mentioned
in
recital
(12).
DGT v2019
Dank
der
Kombination
von
Finanzhilfen
und
öffentlicher
Auftragsvergabe,
risikobasierten
Ex-ante-
und
Ex-post-Kontrollen
sowie
Prüfungen
nach
Aktenlage
und
Vor-Ort-Prüfungen
werden
die
„Kontrollziele“
zu
vertretbaren
Kosten
erreicht.
Thanks
to
the
combination
of
grants
and
procurement,
risk
based
ex-ante
and
ex-post
controls
as
well
as
desk
checks
and
on-site
audits,
the
"control
objectives"
will
be
achieved
at
a
reasonable
cost
level.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
weisen
Unterschiede
hinsichtlich
der
Organisation
(z.
B.
nach
Aktenlage
oder
vor
Ort)
und
der
Ergebnisse
(z.
B.
Klassifizierung
und
Nachverfolgung
von
Mängeln)
der
Inspektionen
auf.
There
is
diversity
between
Member
States
in
organisation
(e.g.
desk-based
versus
on-site),
and
outcome
(i.e.
classification
and
follow-up
of
deficiencies)
of
inspections.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Gelegenheit
erinnerte
die
Kommission
an
die
Leitsätze
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Fall
Boussac:
wenn
eine
Beihilfe
nicht
angemeldet
worden
ist,
kann
die
Kommission
nach
Aktenlage
entscheiden
und
eine
Aussetzung
und
die
Zu
rückzahlung
der
bereits
ausgezahlten
Beträge
fordern.
The
Commission
reminded
the
Italian
authorities
of
the
principles
arising
from
the
Boussac
case-law
concerning
unnotified
aid,
in
particular
the
powers
of
the
Commission
to
assess
such
aid
solely
on
the
basis
of
the
information
in
its
possession,
to
suspend
its
implementation
or
order
its
recovery.
EUbookshop v2
Der
Antrag
des
Anmelders
auf
eine
Entscheidung
"nach
Aktenlage"
sei
nicht
als
Verzicht
auf
das
Recht
auf
eine
vollständig
begründete
erstinstanzliche
Entscheidung
auszulegen,
auch
nicht
vor
dem
Hintergrund
des
in
den
Richtlinien
beschriebenen
Verfahrens
(s.T
1309/05,
T
583/04).
The
applicant's
request
"to
render
a
decision
on
the
record"
was
not
to
be
construed
as
a
waiver
of
the
right
to
a
fully
reasoned
first-instance
decision,
even
in
the
light
of
the
suggested
procedure
in
the
Guidelines
(see
T
1309/05,
T
583/04).
ParaCrawl v7.1
Da
die
Entscheidung
über
einen
Asylantrag
im
hohen
Maße
eine
Glaubwürdigkeitsprüfung
ist,
ist
eine
Entscheidung
der
Asylbehörde
nach
Aktenlage
nicht
akzeptabel.
Since
the
decision
on
an
asylum
application
is
largely
a
test
of
credibility
it
is
unacceptable
for
the
asylum
authorities
to
be
able
to
decide
on
the
basis
of
the
records.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Vorfeld
bestellte
(nach
"Aktenlage"
selber
Maße
mit
Maßband
am
Hund
ermittelt
und
per
Chatberatung
ausgesuchte
H-Back
Größe
6)
wurde
anstandslos
umgetauscht!
The
H-Back
size
6,
which
was
ordered
in
advance
(determined
by
myself
with
a
measuring
tape
on
the
dog
and
selected
by
chat
consultation)
was
exchanged
without
any
problems!
ParaCrawl v7.1