Translation of "Nach aktenlage" in English

Die Aktenlage nach Seefeldts Verurteilung ist dürftig.
The records of Seefeldt's conviction are poor.
WikiMatrix v1

Dank dieser Kombination aus Ex-Ante- und Ex-Post-Kontrollen sowie den Prüfungen nach Aktenlage und den Prüfungen vor Ort lag die quantifizierbare durchschnittliche Restfehlerquote in den vergangenen Jahren unter 2 %.
Thanks to this combination of ex-ante and ex-post controls as well as desk checks and on-site audits, in the past years the quantifiable average residual error rate was lower than 2%.
TildeMODEL v2018

Dank dieser Kombination aus Ex-ante- und Ex-post-Kontrollen sowie den Prüfungen nach Aktenlage und den Prüfungen vor Ort lag die quantifizierbare durchschnittliche Restfehlerquote unter 2 % mit einer Ausnahme beim Programm Daphne im Jahr 2009, wo die Fehlerquote etwas mehr als 2 % betrug.
Thanks to the combination of ex-ante and ex-post controls as well as desk checks and on-site audits, in the past years the quantifiable average residual error rate was lower than 2%, with one exception for the Daphne programme in 2009, where the error rate rose slightly above 2%.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden thematische/gezielte Inspektionen, Inspektionen infolge ernster Zwischenfälle und unerwünschter Reaktionen sowie Beurteilungen nach Aktenlage durchgeführt.
In addition, thematic/focused inspections, inspections following SARE and desk-based assessments are organised.
TildeMODEL v2018

So kann nach Aktenlage nicht eindeutig bewiesen werden, dass der SMAN präzise Entscheidungen zum Inhalt der einzelnen Verträge getroffen hat.
Contrary to what the Operators maintain in their comments, it is irrelevant in this respect that chambers of commerce and industry are managed by persons elected by traders and business leaders and representatives.
DGT v2019

Die von diesen interessierten Parteien vorgelegten Informationen bestätigten sich nach Aktenlage, sodass die MWB/IB-Anträge dieser Unternehmen geprüft werden.
Since it is concluded that the residual duty applicable to China and Vietnam respectively should be re-imposed in respect of the exporting producers concerned at the same rate as originally imposed by the contested Regulation and Implementing Regulation (EU) No 1294/2009, no changes are required to Regulation (EC) No 388/2008.
DGT v2019

Allerdings konnte dieses Vorbringen nach Aktenlage nicht bestätigt werden und es gab auch darüber hinaus keinerlei weiteren Belege dafür.
These rates were not affected by the judgment mentioned in recital (12).
DGT v2019

Dank der Kombination von Finanzhilfen und öffentlicher Auftragsvergabe, risikobasierten Ex-ante- und Ex-post-Kontrollen sowie Prüfungen nach Aktenlage und Vor-Ort-Prüfungen werden die „Kontrollziele“ zu vertretbaren Kosten erreicht.
Thanks to the combination of grants and procurement, risk based ex-ante and ex-post controls as well as desk checks and on-site audits, the "control objectives" will be achieved at a reasonable cost level.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten weisen Unterschiede hinsichtlich der Organisation (z. B. nach Aktenlage oder vor Ort) und der Ergebnisse (z. B. Klassifizierung und Nachverfolgung von Mängeln) der Inspektionen auf.
There is diversity between Member States in organisation (e.g. desk-based versus on-site), and outcome (i.e. classification and follow-up of deficiencies) of inspections.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Gelegenheit erinnerte die Kommission an die Leitsätze des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften im Fall Boussac: wenn eine Beihilfe nicht angemeldet worden ist, kann die Kommission nach Aktenlage entscheiden und eine Aussetzung und die Zu rückzahlung der bereits ausgezahlten Beträge fordern.
The Commission reminded the Italian authorities of the principles arising from the Boussac case-law concerning unnotified aid, in particular the powers of the Commission to assess such aid solely on the basis of the information in its possession, to suspend its implementation or order its recovery.
EUbookshop v2

Der Antrag des Anmelders auf eine Entscheidung "nach Aktenlage" sei nicht als Verzicht auf das Recht auf eine vollständig begründete erstinstanzliche Entscheidung auszulegen, auch nicht vor dem Hintergrund des in den Richtlinien beschriebenen Verfahrens (s.T 1309/05, T 583/04).
The applicant's request "to render a decision on the record" was not to be construed as a waiver of the right to a fully reasoned first-instance decision, even in the light of the suggested procedure in the Guidelines (see T 1309/05, T 583/04).
ParaCrawl v7.1

Da die Entscheidung über einen Asylantrag im hohen Maße eine Glaubwürdigkeitsprüfung ist, ist eine Entscheidung der Asylbehörde nach Aktenlage nicht akzeptabel.
Since the decision on an asylum application is largely a test of credibility it is unacceptable for the asylum authorities to be able to decide on the basis of the records.
ParaCrawl v7.1

Das im Vorfeld bestellte (nach "Aktenlage" selber Maße mit Maßband am Hund ermittelt und per Chatberatung ausgesuchte H-Back Größe 6) wurde anstandslos umgetauscht!
The H-Back size 6, which was ordered in advance (determined by myself with a measuring tape on the dog and selected by chat consultation) was exchanged without any problems!
ParaCrawl v7.1