Translation of "Nach abzug aller kosten" in English

Ein etwaiges Restguthaben wird dem Advertiser nach Abzug aller angefallenen Kosten zurückerstattet.
A possible remaining credit will be paid out to the Advertiser after all costs incurred have been deducted.
ParaCrawl v7.1

Um die 4.000 Euro kamen nach Abzug aller Kosten zusammen.
Around the 4,000 euro met after departure of all costs.
ParaCrawl v7.1

Zu den berühmten Zahlen gehören 154 Prozent Rendite nach Abzug aller Kosten.
Famous numbers quoted include a 154 percent return on investment after expenses.
ParaCrawl v7.1

Ein etwaiges Restguthaben wird dem Publisher nach Abzug aller angefallenen Kosten ausgezahlt.
A possible remaining credit will be paid out to the Publisher after all costs incurred have been deducted.
ParaCrawl v7.1

Die Nettowertschöpfung beziffert jenen Mehrwert, der nach Abzug aller externen Kosten zur Verfügung steht.
Net value added is the added value that is available after all external costs.
ParaCrawl v7.1

Die 30-Prozent-Schwelle wird anhand der Beträge berechnet, die nach Abzug aller einschlägigen Kosten für Anlagen zur Verfügung stehen.
The 30 % threshold shall be calculated on the basis of amounts investible after the deduction of all relevant costs.
DGT v2019

Die genannten Schwellenwerte sollten auf der Grundlage der Beträge berechnet werden, die nach Abzug aller einschlägigen Kosten sowie der Kassenbestände und vergleichbarer liquider Mittel für Anlagen zur Verfügung stehen.
Those thresholds should be calculated on the basis of amounts investible after deduction of all relevant costs and holdings of cash and cash equivalents.
DGT v2019

Die Vergütung der Energieversorgungsunternehmen (für die Tätigkeiten in Verbindung mit der eigentlichen Verteilung) erfolgte nach Abzug aller sonstigen Kosten ebenfalls aus den liquidierbaren Einnahmen.
The remuneration of distributors (for the activities related to pure distribution) was also drawn from the payable revenue, after deduction of all other costs.
DGT v2019

Nach portugiesischem Steuerrecht wird bei nicht gebietsansässigen Dienstleistern auf den Bruttoertrag ihrer Einkünfte eine Quellensteuer mit abgeltender Wirkung erhoben, während bei inländischen Dienstleistern nur die Gewinne besteuert werden, also nach Abzug aller entsprechenden Kosten.
According to Portuguese rules non-resident services providers are subject to a final Portuguese withholding tax on the gross amount of their income, whereas domestic providers would be taxed only on their net profits, i.e. after deduction of related costs.
TildeMODEL v2018

Wie aus dem Geschäftsbericht 2005 ersichtlich, konnte die Gesellschaft nach Abzug aller Kosten über 55,5 Mio. Euro netto aus dem Börsengang verfügen.
As can be seen from the annual report for 2005, the company generated net funds of EUR 55.5 million from its flotation after the deduction of all costs.
ParaCrawl v7.1

Wenn danach Einkünfte nach Abzug aller Kosten den Vermögenswert abermals um neunzehn Mithqál Gold anwachsen lassen, hat man neunzehn Prozent des Zuwachses zu zahlen, und so fort für jeden weiteren Zuwachs (Fragen und Antworten 8 und Fragen und Antworten 90).
Thereafter, whenever one's income, after all expenses have been paid, increases the value of one's possessions by the amount of at least nineteen mithqáls of gold, one is to pay nineteen percent of this increase, and so on for each further increase (Q & A 8, Q & A 90).
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug aller wichtigen Kosten bleibt die stattliche Summe von 1000,- €uro für die Musiktherapie der krebskranken Kinder übrig!
After deduction of all important charges the handsome total of 1000,- €uro remains for the music therapy for kids suffering from cancer!
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abzug aller Kosten schaffte es die Versteigerung, über 25.000 $ für das Europazentrum zusammenzubekommen.
After accounting for the prize expenses, the raffle managed to raise over $25,000 USD in profit for the Europe Center.
ParaCrawl v7.1