Translation of "Nach abzug aller kosten" in English
Ein
etwaiges
Restguthaben
wird
dem
Advertiser
nach
Abzug
aller
angefallenen
Kosten
zurückerstattet.
A
possible
remaining
credit
will
be
paid
out
to
the
Advertiser
after
all
costs
incurred
have
been
deducted.
ParaCrawl v7.1
Um
die
4.000
Euro
kamen
nach
Abzug
aller
Kosten
zusammen.
Around
the
4,000
euro
met
after
departure
of
all
costs.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
berühmten
Zahlen
gehören
154
Prozent
Rendite
nach
Abzug
aller
Kosten.
Famous
numbers
quoted
include
a
154
percent
return
on
investment
after
expenses.
ParaCrawl v7.1
Ein
etwaiges
Restguthaben
wird
dem
Publisher
nach
Abzug
aller
angefallenen
Kosten
ausgezahlt.
A
possible
remaining
credit
will
be
paid
out
to
the
Publisher
after
all
costs
incurred
have
been
deducted.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettowertschöpfung
beziffert
jenen
Mehrwert,
der
nach
Abzug
aller
externen
Kosten
zur
Verfügung
steht.
Net
value
added
is
the
added
value
that
is
available
after
all
external
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
30-Prozent-Schwelle
wird
anhand
der
Beträge
berechnet,
die
nach
Abzug
aller
einschlägigen
Kosten
für
Anlagen
zur
Verfügung
stehen.
The
30
%
threshold
shall
be
calculated
on
the
basis
of
amounts
investible
after
the
deduction
of
all
relevant
costs.
DGT v2019
Die
genannten
Schwellenwerte
sollten
auf
der
Grundlage
der
Beträge
berechnet
werden,
die
nach
Abzug
aller
einschlägigen
Kosten
sowie
der
Kassenbestände
und
vergleichbarer
liquider
Mittel
für
Anlagen
zur
Verfügung
stehen.
Those
thresholds
should
be
calculated
on
the
basis
of
amounts
investible
after
deduction
of
all
relevant
costs
and
holdings
of
cash
and
cash
equivalents.
DGT v2019
Die
Vergütung
der
Energieversorgungsunternehmen
(für
die
Tätigkeiten
in
Verbindung
mit
der
eigentlichen
Verteilung)
erfolgte
nach
Abzug
aller
sonstigen
Kosten
ebenfalls
aus
den
liquidierbaren
Einnahmen.
The
remuneration
of
distributors
(for
the
activities
related
to
pure
distribution)
was
also
drawn
from
the
payable
revenue,
after
deduction
of
all
other
costs.
DGT v2019
Nach
portugiesischem
Steuerrecht
wird
bei
nicht
gebietsansässigen
Dienstleistern
auf
den
Bruttoertrag
ihrer
Einkünfte
eine
Quellensteuer
mit
abgeltender
Wirkung
erhoben,
während
bei
inländischen
Dienstleistern
nur
die
Gewinne
besteuert
werden,
also
nach
Abzug
aller
entsprechenden
Kosten.
According
to
Portuguese
rules
non-resident
services
providers
are
subject
to
a
final
Portuguese
withholding
tax
on
the
gross
amount
of
their
income,
whereas
domestic
providers
would
be
taxed
only
on
their
net
profits,
i.e.
after
deduction
of
related
costs.
TildeMODEL v2018
Wie
aus
dem
Geschäftsbericht
2005
ersichtlich,
konnte
die
Gesellschaft
nach
Abzug
aller
Kosten
über
55,5
Mio.
Euro
netto
aus
dem
Börsengang
verfügen.
As
can
be
seen
from
the
annual
report
for
2005,
the
company
generated
net
funds
of
EUR
55.5
million
from
its
flotation
after
the
deduction
of
all
costs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
danach
Einkünfte
nach
Abzug
aller
Kosten
den
Vermögenswert
abermals
um
neunzehn
Mithqál
Gold
anwachsen
lassen,
hat
man
neunzehn
Prozent
des
Zuwachses
zu
zahlen,
und
so
fort
für
jeden
weiteren
Zuwachs
(Fragen
und
Antworten
8
und
Fragen
und
Antworten
90).
Thereafter,
whenever
one's
income,
after
all
expenses
have
been
paid,
increases
the
value
of
one's
possessions
by
the
amount
of
at
least
nineteen
mithqáls
of
gold,
one
is
to
pay
nineteen
percent
of
this
increase,
and
so
on
for
each
further
increase
(Q
&
A
8,
Q
&
A
90).
ParaCrawl v7.1
Nach
Abzug
aller
wichtigen
Kosten
bleibt
die
stattliche
Summe
von
1000,-
€uro
für
die
Musiktherapie
der
krebskranken
Kinder
übrig!
After
deduction
of
all
important
charges
the
handsome
total
of
1000,-
€uro
remains
for
the
music
therapy
for
kids
suffering
from
cancer!
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abzug
aller
Kosten
schaffte
es
die
Versteigerung,
über
25.000
$
für
das
Europazentrum
zusammenzubekommen.
After
accounting
for
the
prize
expenses,
the
raffle
managed
to
raise
over
$25,000
USD
in
profit
for
the
Europe
Center.
ParaCrawl v7.1