Translation of "Nach abschnitt" in English
Der
Bericht
nach
vorstehendem
Abschnitt
C
kann
formlos
mit
einem
Schreiben
erstattet
werden.
No
special
form
is
required
for
the
report
under
C
above.
The
report
can
be
made
by
letter.
DGT v2019
Die
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
nach
Abschnitt
I
gelten
nicht
für
Gebrauchtmaschinen.
The
legislative,
regulatory
and
administrative
provisions
listed
in
section
I
shall
not
apply
to
second-hand
machinery.
DGT v2019
Nach
Mauerbau
verblieb
der
Abschnitt
nach
Teltow
als
Stichstrecke.
After
the
construction
of
the
Wall,
the
section
to
Teltow
became
a
branch
line.
Wikipedia v1.0
Nach
Verdünnung
(siehe
Abschnitt
6.6)
sollte
die
Zubereitung
sofort
verwendet
werden.
After
dilution,
(see
section
6.6)
the
preparation
should
be
used
immediately.
EMEA v3
Die
Befreiungen
nach
Abschnitt
80HHC
können
von
allen
exportierenden
Unternehmen
beantragt
werden.
Exemption
under
Section
80HHC
can
be
claimed
by
any
firm
which
exports
goods.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befreiungen
nach
Abschnitt
80HHC
können
von
allen
exportierenden
Unternehmen
geltend
gemacht
werden.
Exemption
under
Section
80HHC
can
be
claimed
by
any
firm
which
exports
goods.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fahrzeugmasse
nach
Abschnitt
1.4.2.1
ist
im
Prüfprotokoll
anzugeben.
The
fuel
tank
shall
be
filled
with
water
to
mass
equal
to
90
per
cent
of
the
mass
of
a
full
load
of
fuel
as
specified
by
the
manufacturer
with
a
tolerance
of
±
1
per
cent.
DGT v2019
Die
getrennte
juristische
Person
erbringt
selbst
keine
Kerndienstleistungen
nach
Abschnitt
A
des
Anhangs.
Where
a
CSD
seeks
to
designate
a
credit
institution
to
provide
any
banking-type
ancillary
services
from
within
a
separate
legal
entity
which
may
be
part
of
the
same
group
of
undertakings
ultimately
controlled
by
the
same
parent
undertaking
or
not,
the
authorisation
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
granted
only
where
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Jedes
Muster
muss
den
Vorschriften
nach
Abschnitt
6
bis
8
genügen.
Each
sample
shall
conform
to
the
specifications
set
forth
in
paragraphs
6
to
8
below.
DGT v2019
Bei
dieser
Regelung
bedarf
es
keiner
genehmigungspflichtigen
Verpackung
nach
Abschnitt
6.1
des
ADR.
Under
this
scheme,
there
is
no
need
for
approved
packaging
as
provided
for
in
section
6.1.
TildeMODEL v2018
Das
Erreichen
dieser
Werte
wird
nach
dem
in
Abschnitt
3.9
beschriebenen
Peer-Review-Verfahren
beurteilt.
Progress
towards
these
levels
will
be
assessed
by
the
Peer
Review
process
described
in
section
3.9
below.
TildeMODEL v2018
Jede
angemeldete
Beihilfe
wird
zunächst
nach
den
in
Abschnitt
5
aufgeführten
Kriterien
gewürdigt.
All
notified
aid
will
be
assessed
firstly
under
the
provisions
in
Section
5.
DGT v2019
Das
Gasgemisch
nach
Abschnitt
1.7.6
strömt
durch
den
Konverter
in
den
Meßteil.
The
mixture
of
gases
described
in
section
1.7.6
passes
through
the
converter
into
the
detector.
TildeMODEL v2018