Translation of "Näher an" in English
Nach
den
Präsidentschaftswahlen
muss
die
Ukraine
näher
an
die
Europäische
Union
heranrücken.
Following
the
presidential
elections,
Ukraine
must
move
closer
to
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Vertrag
wird
die
EU
näher
an
ihre
Bürger
heranbringen.
The
treaty
will
bring
the
EU
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Diese
Punkt
zeigen,
daß
dieser
Vertrag
Europa
näher
an
seine
Bürger
heranbringt.
These
points
show
that
this
treaty
is
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Dies
wird
die
Europäische
Union
näher
an
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
heranbringen.
This
will
bring
the
European
Union
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
In
keinem
Bereich
werden
die
Entscheidungen
näher
an
die
Bürger
der
Mitgliedsstaaten
herangerückt.
There
is
no
area
where
decision-making
is
being
transferred
closer
to
the
citizens
of
the
Member
States.
Europarl v8
Ja,
sie
befinden
sich
näher
an
der
Region
als
die
Europäische
Union.
Yes,
they
are
nearer
to
the
region
than
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
Sie
schauen
sich
dies
etwas
näher
an.
I
suggest
that
you
take
a
slightly
closer
look
at
that.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Öffentlichkeit
sensibilisieren
und
die
Bürger
näher
an
die
EU
heranführen.
We
need
to
raise
public
awareness
and
to
bring
citizens
closer
to
the
EU.
Europarl v8
Sie
haben
es
geschafft,
die
Menschen
wieder
näher
an
Europa
heranzubringen.
You
have
succeeded
in
bringing
people
closer
to
Europe
again.
Europarl v8
Schauen
wir
uns
einige
wirtschaftliche
Eckdaten
näher
an.
Let
us
glance
at
some
of
the
economic
indicators.
Europarl v8
Die
Polizisten
erlaubten
mir
nicht
mehr,
näher
an
ihn
heranzukommen.
The
police
men
didn't
allow
me
to
get
closer
to
him
anymore.
GlobalVoices v2018q4
Je
näher
man
an
Nordkorea
war,
desto
angsterregender
wurde
es.
So
there's
always
this
--
the
closer
you
were
to
North
Korea,
the
more
terrifying
it
was.
TED2013 v1.1
Aber
näher
kommen
sie
an
eine
Landung
nicht
heran.
But
it's
the
closest
they
can
get
to
a
landing.
TED2020 v1
Sehen
wir
uns
Chris
näher
an.
Let's
just
take
a
look
at
Chris.
TED2020 v1
Also
sehen
wir
uns
mal
die
Kernkraft
näher
an.
So,
let's
just
take
a
closer
look
at
nuclear.
TED2020 v1
Schauen
wir
uns
das
näher
an.
We're
going
to
explore
that
a
little
bit.
TED2020 v1
Wir
werden
–
–
wir
werden
näher
an
unserem
Arbeitsplatz
leben
müssen.
We're
going
to
have
--
--
we're
going
to
have
to
live
closer
to
where
we
work.
TED2013 v1.1
Sie
sind
nur
näher
an
unserem
Zuhause.
They're
just
closer
to
home.
TED2020 v1
Und
sie
werden
näher
an
meinem
Zimmer
langsamer.
And
they
get
slower
as
they
get
to
my
room.
TED2020 v1
Die
geringere
thermische
Ausbreitung
ermöglicht
es,
näher
an
Personen
zu
arbeiten.
To
start
the
arc
the
plasma
initially
connects
the
nozzle
to
positive.
Wikipedia v1.0
Diese
Stadt
war
aus
vielen
Gründen
kontinentaler
und
näher
an
der
europäischen
Küche.
This
city,
for
a
number
of
reasons,
was
more
continental
and
closer
to
the
European
cuisine.
Wikipedia v1.0
Kleopatra
lebte
näher
an
unserer
Zeit
als
an
jener
der
Erbauung
der
Pyramiden.
Cleopatra
lived
closer
to
our
time
than
she
lived
to
the
building
of
the
pyramids.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
rückte
immer
näher
an
ihn
heran.
She
gradually
moved
closer
to
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
trat
näher
an
Maria
heran.
Tom
stepped
closer
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
rückte
auf
dem
Sofa
etwas
näher
an
Maria
heran.
Tom
slid
a
little
closer
to
Mary
on
the
couch.
Tatoeba v2021-03-10
Er
trat
näher
an
sie
heran.
He
stepped
closer
to
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schaute
mir
eins
näher
an.
I
took
a
close
look
at
one.
Tatoeba v2021-03-10