Translation of "Müssen sicherstellen" in English
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Regulierungsanpassungen
verhältnismäßig
und
angemessen
sind.
What
we
must
do
is
ensure
that
any
regulatory
changes
are
proportionate
and
sensible.
Europarl v8
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
wir
einen
Protektionismus
in
Europa
vermeiden.
We
must
also
make
sure
that
we
avoid
protectionism
in
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Maßnahmen
in
fairer
Weise
eingesetzt
werden.
We
must
ensure
that
these
measures
are
applied
in
an
equitable
manner.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dies
auch
in
Zukunft
der
Fall
ist.
We
need
to
ensure
that
this
is
also
the
case
in
the
future.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
sicherstellen,
dass
sie
schnell
entschädigt
werden.
Next,
we
must
ensure
that
they
receive
compensation
quickly.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Bürger
Zugang
zu
Hilfeleistungen
haben.
Last
but
not
least,
we
need
to
ensure
that
citizens
have
access
to
assistance.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Verpflichtung
aufrechterhalten
wird.
We
must
ensure
that
this
commitment
is
upheld.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Menschen
in
Würde
altern
können.
We
must
ensure
that
these
people
can
grow
old
with
dignity.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Schwächsten
geschützt
werden.
We
need
to
ensure
protection
for
the
most
vulnerable.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unser
europäischer
Markt
seinen
eigenen
Mehrwert
erzeugt.
We
must
make
sure
that
our
European
market
creates
its
own
added
value.
Europarl v8
Wir
in
Europa
müssen
sicherstellen,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
We,
as
Europe,
must
make
sure
that
we
are
up
to
the
job.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
er
auch
für
Tochtergesellschaften
und
Subunternehmer
gilt.
We
must
ensure
that
it
applies
to
subsidiaries
and
to
subcontractors
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
Ausgewogenheit
zwischen
den
kommerziellen
und
nicht-kommerziellen
Saatgutherstellern
besteht.
And
we
must
ensure
that
there
is
a
balance
between
the
commercial
and
the
non-commercial
producer.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
wir
unseren
Seelenfrieden
nicht
der
Bequemlichkeit
opfern.
We
need
to
make
sure
that
we
do
not
sacrifice
peace
of
mind
for
convenience.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sicherstellen,
dass
das
Umweltzeichen
der
breiten
Öffentlichkeit
bekannt
wird.
The
Member
States
have
to
ensure
that
the
Ecolabel
gains
recognition
among
the
public
at
large.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
sicherstellen,
dass
wir
uns
nicht
in
uns
selbst
zurückziehen.
We
also
need
to
ensure
that
we
do
not
turn
in
on
ourselves.
Europarl v8
Mehr
denn
je
müssen
wir
Komplementarität
sicherstellen
und
Redundanz
vermeiden.
More
than
ever
we
have
to
ensure
complementarity
and
avoid
duplication.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
natürlich
sicherstellen,
dass
er
nicht
auf
taube
Ohren
stößt.
However,
we
must,
of
course,
ensure
that
it
does
not
fall
on
deaf
ears.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
sie
auch
tatsächlich
den
Regeln
unseres
Binnenmarktes
entsprechen.
We
need
to
ensure
that
they
actually
comply
with
our
internal
market
rules.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
sicherstellen,
dass
wir
einen
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
organisieren.
Secondly,
we
must
ensure
that
we
organise
a
phasing
out
of
nuclear
energy.
Europarl v8
Es
sind
ja
die
Mitgliedsländer,
die
die
Telefondienste
sicherstellen
müssen.
The
Member
States
will
be
ensuring
the
provision
of
telephone
services.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
sie
ausgesprochen
bürgernah
ist.
We
have
to
make
sure
that
it
is
particularly
friendly
to
the
citizens.
Europarl v8
Die
Gerichte
müssen
sicherstellen,
dass
Kriegsverbrechen
zur
Verhandlung
kommen.
The
courts
should
ensure
that
war
crimes
are
addressed.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
festgelegten
Kriterien
erfüllt
werden.
We
must
ensure
that
the
criteria
set
are
met.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Arbeiten
an
der
Medgaz-Pipeline
schnell
abgeschlossen
werden.
We
must
ensure
that
the
work
on
the
Medgaz
pipeline
is
quickly
completed.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
sie
ihren
Weg
auf
die
Märkte
finden.
We
have
to
ensure
that
they
find
their
way
onto
the
market.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
wichtigsten
IAO-Übereinkommen
tatsächlich
umgesetzt
werden.
We
must
make
sure
the
core
ILO
conventions
are
actually
implemented.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
von
den
Ereignissen
nicht
überrollt
werden.
We
must
make
sure
that
we
do
not
get
overtaken
by
events.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen
müssen,
dass
dieser
Acquis
bewahrt
wird.
We
will
have
to
ensure
that
this
acquis
is
preserved.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dieses
Jahr
nicht
wieder
das
gleiche
geschieht.
We
need
to
ensure
that
the
same
thing
does
not
happen
this
year.
Europarl v8