Translation of "Müssen grundsätzlich" in English
Eigentlich
müssen
grundsätzlich
alle
Fahrgäste
vor
dem
Gesetz
gleich
sein.
In
fact,
and
as
a
matter
of
principle,
all
passengers
must
be
equal
before
the
law.
Europarl v8
Grundsätzlich
müssen
wir
die
Integrität
unserer
Finanzmärkte
gewährleisten.
Fundamentally,
we
must
ensure
the
integrity
of
our
financial
markets.
Europarl v8
Wir
müssen
nunmehr
grundsätzlich
über
die
Nahrungsmittelproduktion
nachdenken.
We
must
now
take
a
good
look
at
food
production.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
grundsätzlich
stärker
den
europäischen
Mehrwert
dieser
Programme
im
Auge
haben.
However,
we
should
be
focusing,
as
a
general
principle,
on
the
European
value-added
of
these
programmes
to
a
greater
extent.
Europarl v8
Finanztransaktionen
müssen
grundsätzlich
im
Einklang
mit
dieser
Methodik
stehen
.
Financial
transactions
must
in
principle
comply
with
this
methodology
.
ECB v1
Grundsätzlich
müssen
Sie
zur
Vermeidung
einer
Unterzuckerung
mehr
essen
und
Ihren
Blutzucker
überwachen.
In
general,
to
prevent
hypoglycaemia
you
must
eat
more
food
and
monitor
your
blood
sugar.
ELRC_2682 v1
Grundsätzlich
müssen
die
entsprechenden
Aktivitäten
aus
dem
Aufkommen
der
Einkommensteuern
finanziert
werden.
The
principle
to
be
applied
is
that
such
activities
should
be
funded
by
income
tax.
TildeMODEL v2018
Die
Probenahmestellen
müssen
grundsätzlich
für
ein
Gebiet
von
mehreren
Quadratkilometern
repräsentativ
sein.
Those
sampling
points
shall,
as
a
general
rule,
be
representative
for
several
square
kilometres;
DGT v2019
Finanztransaktionen
müssen
grundsätzlich
im
Einklang
mit
dieser
Methodik
stehen.
Financial
transactions
must
in
principle
comply
with
this
methodology.
DGT v2019
Sicherheitstechnische
Schalthandlungen
müssen
grundsätzlich
ohne
Softwaresteuerung
direkt
auf
das
entsprechende
Stellglied
einwirken.
Safety-related
switching
must
in
general
directly
actuate
the
relevant
control
devices
without
intermediate
software
command.
DGT v2019
Diese
Bereiche
müssen
grundsätzlich
in
jeder
Strategie
berücksichtigt
werden.
These
problems
in
principle
must
be
covered
by
any
Strategy.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
müssen
die
Rahmenbedingungen
für
eine
faire
Mobilität
verbessert
werden.
The
conditions
for
fair
mobility
generally
need
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
in
größeren
Mengen
hergestellten
Stoffe
müssen
grundsätzlich
bewertet
werden.
All
substances
produced
in
higher
volumes
will
be
subject
to
evaluation.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
müssen
sich
Prüfer
aus
Drittstaaten
nicht
innerhalb
der
EU
registrieren
lassen.
In
principle,
third
country
auditors
need
not
be
registered
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Unterlagen
müssen
nicht
grundsätzlich
in
eine
Landessprache
übersetzt
werden.
It
may
not
always
be
necessary
for
documents
to
be
translated
into
a
local
language.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
Vitekta
grundsätzlich
zusammen
mit
einer
der
folgenden
Arzneimittelkombinationen
einnehmen:
You
must
always
take
Vitekta
with
one
of
the
following
combinations
of
medicines:
TildeMODEL v2018
All
das
müssen
wir
grundsätzlich
ablehnen.
In
this
case
the
driver
is
given
responsibility
for
his
own
actions.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
müssen
die
Austauschteilnehmer
zwischen
15
und
25
Jahren
alt
sein.
The
young
people
taking
part
in
the
exchange
should
be
aged
between
15
and
25.
EUbookshop v2
Entlüftungseinrichtungen
oder
Gasmeßverhüter
müssen
grundsätzlich
der
Pumpe
nachgeschaltet
sein.
The
gas
extractor
or
special
gas
extractor
shall
in
principle
be
installed
downstream
of
the
pump.
EUbookshop v2
Die
Vorschläge
müssen
grundsätzlich
vom
zuständigen
Begleitausschuß
geprüft
und
genehmigt
werden.
Their
frequency
is
to
be
agreed
through
the
partnership.
EUbookshop v2
Die
vom
französischen
Parlament
stammenden
Gesetze
müssen
grundsätzlich
in
französischerSprache
abgefaßt
sein.
Moreover,
if
an
internal
levy
is
the
same
on
domestic
sales
and
on
exports,
it
may
be
necessary
to
take
into
account
the
use
to
which
the
revenue
from
these
charges
is
put.
EUbookshop v2
Alle
Qualifizierungsmaßnahmen
müssen
sich
grundsätzlich
am
Bedarf
der
regionalen
Wirtschaft
orientieren.
In
order
to
facilitate
the
occupational
integration
of
civil-war
refugees
into
the
German
labour
market,
measures
will
be
implemented
preparing
them
for
a
training
and/or
employment
measure.
EUbookshop v2