Translation of "Müssen genehmigt werden" in English
Diese
gemeinsamen
Grundsätze
und
Maßnahmen
müssen
vom
Verwaltungsrat
genehmigt
werden.
Those
common
principles
and
policies
shall
be
approved
by
the
Board
of
Governors.
DGT v2019
Änderungen
der
Satzung
müssen
vom
Verwaltungsrat
genehmigt
werden.
Amendment
to
these
Statutes
shall
be
approved
by
the
Board.
TildeMODEL v2018
Alle
Ermittlungen
müssen
von
mir
genehmigt
werden.
All
investigations
will
need
to
be
approved
by
me.
OpenSubtitles v2018
Kandidaten
zur
Parlamentswahl
müssen
vom
Wächterrat
genehmigt
werden.
All
candidates
have
to
be
approved
by
the
Guardian
Council.
WikiMatrix v1
Liniendienste
und
Shuttle-Dienste
ohne
Übernachtungen
hingegen
müssen
immer
noch
genehmigt
werden.
If
more
of
the
large
firms
were
privately
owned
they
would
undoubtedly
consider
foreign
countries
as
potential
markets.
EUbookshop v2
Änderungen
des
Unterrichtsplans
müssen
vom
Schulaufsichtsbeamten
genehmigt
werden.
Changes
in
the
plan
of
activities
must
be
approved
by
the
inspector.
EUbookshop v2
Bohrinseln
so
nahe
an
der
Küste
müssen
genehmigt
werden.
Coastal
leases
have
to
have
regulatory
approval.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
Personen
die
Ihre
Mietwagen
fahren,
müssen
vom
Vermieter
genehmigt
werden.
Anyone
else
who
drives
your
rental
must
be
approved
by
the
rental
company.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Babybetten
sind
auf
Anfrage
verfügbar
und
müssen
vom
Hotel
genehmigt
werden.
Any
additional
baby
cots
are
available
upon
request
and
must
be
approved
by
the
hotel.
CCAligned v1
Eine
öffentliche
IP
pro
VM
(zusätzliche
IPs
müssen
genehmigt
werden)
One
public
IP
per
VM
(additional
IPs
require
approval)
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund
müssen
Nachrichtenvorlagen
vorab
genehmigt
werden.
This
is
the
reason
Message
Templates
need
to
be
pre-approved.
ParaCrawl v7.1
Alle
Webadressen
oder
URL-Links
müssen
von
HomeExchange
genehmigt
werden.
Any
web
address
or
URL
links
must
be
approved
by
HomeExchange.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
der
Buchung
müssen
vom
Hotel
genehmigt
werden.
Booking
modifications
need
to
be
okayed
by
the
hotel
first.
ParaCrawl v7.1
Transaktionen
zwischen
Wettkonten
müssen
vom
BUCHMACHER
genehmigt
werden.
Transactions
between
betting
accounts
must
be
authorised
by
the
BOOKMAKER.
ParaCrawl v7.1
Gewerbliche
Aufnahmen
müssen
von
uns
genehmigt
werden
und
sind
ggf.
kostenpflichtig.
Commercial
photoshootings
and
films
must
be
approved
by
us
and
may
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Alle
Rücksendungen
müssen
genehmigt
werden
und
werden
Ihrem
Konto
gutgeschrieben.
All
returns
must
be
authorized
and
will
be
credited
to
your
account.
ParaCrawl v7.1
Die
späteren
Investitionen
werden
vollständig
von
der
SMVP
getragen
und
müssen
von
SYMBIO
genehmigt
werden.
The
subsequent
investment
must
be
approved
by
Symbio
and
is
entirely
the
financial
responsibility
of
SVMP.
DGT v2019
Kapitaltransfers
in
bezug
auf
Direktinvestitionen,
die
Repatriierung
dieser
Investitionen
und
Gewinne
daraus
müssen
genehmigt
werden.
Capital
transfers
in
respect
of
direct
investments,
repatriation
of
these
investments
and
of
profits
therefrom
must
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Der
Lehrplan,
das
Unterrichtsprogramm
und
die
Stunden
tafel
müssen
vom
Ministerium
genehmigt
werden.
The
curriculum,
syllabus
and
timetable
are
subject
to
the
approval
of
the
Department.
EUbookshop v2
Alle
Bestimmungen
von
allgemeiner
Bedeutung
oder
einer
bestimmten
Wichtigkeit
müssen
vom
Ministerrat
genehmigt
werden.
The
Commission’s
proposals
are
the
expression
of
a
policy
it
has
framed
with
no
other
consideration
in
mind
than
the
common
interest
of
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
Bedingungen,
unter
denen
Aktien
oder
Obligationen
verteilt
werden,
müssen
vom
Finanzminister
genehmigt
werden.
The
conditions
under
which
such
shares
or
bonds
are
issued,
must
be
approved
by
the
Minister
of
Finance.
EUbookshop v2
Farbstoffe,
Konservierungsmittel
und
UV-Filter,
einschließlich
solcher
mit
Nanomaterialien,
müssen
ausdrücklich
genehmigt
werden.
Colorants,
preservatives
and
UV-filters,
including
those
that
are
nanomaterials,
have
to
be
explicitly
authorized.
ParaCrawl v7.1
Manuell
akzeptieren
-
alle
vom
Host
empfangenen
Spiegelanfragen
müssen
manuell
genehmigt
werden
(Standardoption).
Accept
manually
–
all
mirror
requests
received
by
the
host
have
to
be
approved
manually
(default
option).
ParaCrawl v7.1
Alle
unter
dem
Namen
des
Unternehmens
laufenden
Ausgaben
und
Verträge
müssen
gebührend
genehmigt
werden.
All
expenses
and
contracts
in
the
company's
name
must
be
duly
authorised.
CCAligned v1
Achtung:
Kommentare
müssen
erst
genehmigt
werden,
bevor
sie
hier
zu
sehen
sind.
Note:
Comments
have
to
be
approved
by
before
they
will
appear
on
this
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Auffrischungs-
und
Aktualisierungslehrgänge
müssen
genehmigt
werden
und
Änderungen
der
einschlägigen
nationalen
und
internationalen
Vorschriften
über
den
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
und
den
Schutz
der
Meeresumwelt
einbeziehen
und
eine
etwaige
Aktualisierung
der
Mindestanforderungen
an
die
betreffende
Ausbildung
berücksichtigen.
Refresher
and
updating
courses
shall
be
approved
and
include
changes
in
relevant
national
and
international
regulations
concerning
the
safety
of
life
at
sea
and
the
protection
of
the
marine
environment
and
take
account
of
any
updating
of
the
standard
of
competency
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Kupplungen
der
Klasse
T
müssen
paarweise
genehmigt
werden
und
sie
dürfen
sich
nur
in
einer
Werkstatt
und
nur
mit
Werkzeugen
lösen
lassen,
die
in
der
Regel
nicht
in
einem
Fahrzeug
mitgeführt
werden.
Class
T
couplings
shall
be
approved
as
a
matched
pair
and
it
shall
not
be
possible
to
separate
the
coupling
other
than
in
a
workshop
using
tools
which
are
not
normally
carried
on
the
vehicle.
DGT v2019