Translation of "Mängel geltend machen" in English
Nach
EU-Recht
haben
Sie
mindestens
zwei
Jahre
Zeit,
Mängel
geltend
zu
machen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
bereits
vorhanden
waren.
Under
EU
law,
you
have
at
least
two
years
to
point
out
faults
that
were
there
when
you
bought
a
product.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucher
hat
mindestens
zwei
Jahre
Zeit,
Mängel
geltend
zu
machen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
bereits
vorhanden
waren.
A
consumer
has
at
least
two
years
to
point
out
faults
that
were
there
when
they
bought
a
product.
TildeMODEL v2018
Der
Käufer
hat
die
Ware
sofort
nach
Eingang
zu
untersuchen
und
erkennbare
Mängel,
seien
dies
Qualitätsmängel
oder
die
Nichteinhaltung
der
Spezifikation,
unverzüglich,
spätestens
5
Werktage
nach
Empfang
unter
konkreter
Bezeichnung
der
Mängel
schriftlich
geltend
zu
machen.
The
Purchaser
shall
be
obligated
to
examine
the
goods
immediately
after
receipt
and
to
assert
apparent
defects,
whether
these
are
quality
defects
or
failure
to
comply
with
the
specification,
at
the
latest
5
working
days
after
receipt,
with
detailed
descriptions
of
the
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
die
Lieferung
unverzüglich
gemäß
§
377
HGB
zu
untersuchen
und
etwaige
Mängel
schriftlich
geltend
zu
machen.
The
purchaser
is
obliged
to
inspect
deliveries
immediately
pursuant
to
§
377
HGB
(German
Commercial
Code)
and
to
notify
us
of
any
defects
in
writing
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Auch
bekommen
die
Mechanik
des
Autos
durch
Ihren
Techniker
überprüft,
da
einmal
verkauft,
Sie
nicht
in
der
Lage,
alle
Mängel
geltend
zu
machen.
Also
get
the
mechanics
of
the
car
checked
by
your
technician
because
once
sold,
you
will
not
be
able
to
claim
any
shortcomings.
ParaCrawl v7.1
Nicht-Kaufleute
können
Gewährleistungseinreden
nur
in
einem
unter
Berücksichtigung
des
Mangels
angemessenen
Umfang
geltend
machen.
Non-merchants
may
only
assert
warranty
defences
to
the
extent
appropriate
considering
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
hält
fest,
daß
die
in
Artikel
3
Absatz
1
statuierte
zweijährige
Frist,
innerhalb
der
ein
-
bei
Übergabe
bereits
bestehender,
jedoch
erst
später
hervorgekommener
-
Mangel
geltend
zu
machen
ist,
kein
Präjudiz
für
die
Fristen
der
kommerziellen
Garantien
darstellt.
The
Committee
notes
that
the
time
limit
pursuant
to
Article
3(1),
within
a
claim
has
to
be
lodged
on
a
defect
which
was
present
from
the
outset,
but
only
became
apparent
at
a
later
stage,
does
not
prejudice
the
time
limits
set
for
commercial
guarantees.
TildeMODEL v2018
Ist
dem
Käufer
ein
Mangel
infolge
grober
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
der
Käufer
Rechte
wegen
dieses
Mangels
nur
geltend
machen,
wenn
der
Verkäufer
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
hat.
If
the
buyer
has
no
knowledge
of
a
defect
due
to
gross
negligence,
the
buyer
may
assert
rights
in
relation
to
this
defect
only
if
the
seller
fraudulently
concealed
the
defect
or
gave
a
guarantee
of
the
quality
of
the
thing.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Käufer
ein
Mangel
infolge
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
er
Rechte
wegen
dieses
Mangels
nur
geltend
machen,
wenn
wir
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
haben.
4.
After
performance
of
an
agreed
acceptance
of
the
goods
by
the
buyer,
the
objection
to
defects
which
could
be
determined
at
the
agreed
acceptance
shall
be
precluded.
If
the
buyer
remained
unaware
of
a
defect
because
of
negligence,
he
can
only
assert
his
rights
resulting
from
this
defect,
if
we
maliciously
concealed
the
defect,
or
if
we
have
made
a
guarantee
for
the
procurement
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
Der
Garantie-
und
Gewährleistungsanspruch
ist
unverzüglich
nach
Entdeckung
des
Mangels
geltend
zu
machen
und
sind
das
Gerät
und/oder
die
betroffenen
Teile
für
die
Reparatur
und/oder
Ersatz
unverzüglich
auf
Kosten
des
Kunden
an
die
zuständige
JUWEL
Vertretung
zu
senden.
A
claim
based
on
guarantee
and
warranty
shall
be
asserted
without
undue
delay
after
detection
of
the
defect,
and
the
equipment
and/or
the
affected
parts
shall
be
shipped
without
undue
delay
at
the
expense
of
the
Customer
to
the
responsible
JUWEL
representation
for
repair
and/or
replacement.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Lizenznehmer
ein
Mangel
infolge
grober
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
er
Rechte
wegen
dieses
Mangels
nur
geltend
machen,
wenn
der
Lizenzgeber
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
hat.
If
the
licensee
has
not
known
of
a
lack
due
to
gross
negligence,
he
can
only
claim
rights
with
respect
to
that
lack
if
the
licensor
had
fraudulently
concealed
the
lack
or
had
taken
over
a
guarantee
for
the
quality
of
that
object.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Käufer
ein
Mangel
infolge
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
er
Rechte
wegen
dieses
Mangel
nur
geltend
machen,
wenn
wir
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
haben.
If
the
buyer
is
a
shortage
due
to
negligence
remained
unknown,
he
may
claim
rights
because
of
this
deficiency
only
if
we
have
fraudulently
concealed
the
defect
or
gave
a
guarantee
for
the
quality
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
Hilfsweise
können
Sie
gemäß
Artikel
1641
des
französischen
Bürgerlichen
Gesetzbuches
einen
Gewährleistungsanspruch
wegen
eines
versteckten
Mangels
geltend
machen.
Alternatively,
you
bring
a
claim
pursuant
to
the
warranty
against
hidden
defects
as
set
out
in
article
1641
of
the
French
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt
das
Recht
aus
einem
Mangel
geltend
zu
machen,welcher
bei
Verbrauchswaren
in
einer
Frist
von
vierundzwanzig
Monaten
nach
der
Übernahme
auftritt.
The
Buyer
is
entitled
to
exercise
a
right
to
a
defect
that
occurs
on
consumer
goods
within
twenty-four
months
after
receipt.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Besteller
ein
Mangel
infolge
grober
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
der
Kunde
Rechte
wegen
dieses
Mangels
nur
geltend
machen,
wenn
H-Bau
Technik
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
hat.
As
far
as
the
customer
has
remained
unaware
of
a
defect
due
to
gross
negligence,
the
customer
can
only
assert
rights
due
to
this
defect
if
H-BAU
has
fraudulently
concealed
the
defect
or
assumed
a
guarantee
for
the
quality
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Besteller
ein
Mangel
im
Folge
von
Fahrlässigkeit
unbekannt
geblieben,
kann
er
Rechte
wegen
dieses
Mangels
nur
geltend
machen,
wenn
wir
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
oder
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache
übernommen
haben.
If
the
purchaser
is
unaware
of
damage
which
results
from
negligence,
he
can
only
assert
his
rights
concerning
this
damage,
if
we
have
concealed
this
damage
fraudulently
or
if
we
have
promised
a
guarantee
for
the
nature
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1