Translation of "Muss geregelt werden" in English

Bei der Elektronikschrottrichtlinie muss dies besser geregelt werden.
In the case of the electronic and electrical waste directive, this must be regulated more effectively.
Europarl v8

Erstens, die Freiheit der Meere muss geregelt werden.
The first is that the freedom of the seas must be controlled.
Europarl v8

Es muss geregelt werden, dass das nicht passieren kann.
Rules must be enacted to prevent such a thing.
Europarl v8

Die Anerkennung und Vollstreckung dieser Urkunden muss geregelt werden.
Provision must be made for the recognition and enforcement of such deeds.
TildeMODEL v2018

Es muss nach Zigeunerart geregelt werden.
It must be settled the Gypsy way.
OpenSubtitles v2018

Die Geschäftstätigkeit im Internet muss daher dringend geregelt werden.
Internet business therefore urgently needs to be regulated.
TildeMODEL v2018

Der Status der Vertriebenen muss geregelt werden.
The status of displaced persons must be addressed.
EUbookshop v2

Der Übergang vom assistierten zum autonomen Fahren muss vom Gesetzgeber geregelt werden.
The transition from assisted to autonomous driving must be regulated by the legislature.
CCAligned v1

Die Arbeitssituation, die Wohnsituation, vieles muss geregelt werden.
The work situation, living situation and many other things have to be organised.
ParaCrawl v7.1

Je nach Pelletgröße und Feuchtigkeit muss die Zuluftstärke geregelt werden.
Depending on the pellet size and moisture content, the feed-air strength has to be regulated.
EuroPat v2

Die Temperatur des Wärmetauschers 31 muss nicht geregelt werden.
The temperature of the heat exchanger 31 does not need to be regulated.
EuroPat v2

Diese Sorgfaltspflicht müssen sie leisten und sie muss gesetzlich geregelt werden.
This is the due diligence they have to do, and it needs to be defined by law.
ParaCrawl v7.1

Das Läutwerk für die Stunden und die halben Stunden muss geregelt werden.
You must adjust the chime for hours and half-hours.
ParaCrawl v7.1

Die Aufteilung der IRP-Mittel auf die Regionen und AKP-Länder muss jedoch klar geregelt werden.
However, we need clarification regarding the division of funds, integrated regional programmes, between regions and between ACP countries.
Europarl v8

Der Zusatz von Süßungsmitteln muss geregelt werden und auf dem Etikett klar erkennbar sein.
The addition of sweeteners must be regulated, and must be clearly visible on the label.
Europarl v8

Daher muss geregelt werden, inwieweit die von Handelsplätzen angebotenen Daten disaggregiert sein sollten.
It is necessary to specify the level of disaggregation by which venues should offer data.
DGT v2019

Folglich muss geregelt werden, unter welchen Voraussetzungen ein solcher Informationsaustausch möglich sein sollte.
It is therefore necessary to specify the conditions under which those exchanges of information should be possible.
DGT v2019

Die Sicherheit kerntechnischer Anlagen bedarf ständiger Aufmerksamkeit und die Entsorgung radioaktiver Abfälle muss geregelt werden.
Nuclear safety needs continuous attention and decisions have to be made on management of nuclear waste.
TildeMODEL v2018

Der PMD-Kompensator 2 muss geregelt werden, da die PMD keine zeitlich konstante Größe ist.
The PMD compensator 2 must be regulated since the PMD is not a temporally constant quantity.
EuroPat v2

Bei sehr empfindlichen Tieren oder sehr schwach gepuffertem Wasser muss dieser Parameter geregelt werden.
For very sensitive animals or if the water has a low buffer capacity the pH must be controlled.
ParaCrawl v7.1

Das muss zunächst einmal geregelt werden, und dann finden wir eine vernünftige Lösung, aber nicht scheibchenweise auf drei Jahre verteilt.
This needs to be sorted out first and then we will find a sensible solution, but not one that is divided into small portions and distributed over three years.
Europarl v8

Es muss geregelt werden, welche Bedingungen die Mitgliedstaaten erfüllen müssen, um für seuchenfrei erklärt zu werden, und welche Kriterien im Rahmen der Bekämpfungs- und Tilgungsprogramme anzuwenden sind.
It is necessary to establish the requirements to be fulfilled for Member States to be declared disease-free and the criteria the Member States are to apply under the control and eradication programmes.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass das in Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag verlangte Erforderlichkeitskriterium erfüllt ist, muss geregelt werden, wie der Ausgleichsbetrag berechnet und überprüft werden soll.
In order to ensure compliance with the necessity requirement set out in Article 86(2) of the Treaty it is necessary to lay down provisions relating to the calculation and monitoring of the amount of compensation granted.
DGT v2019

Es muss geregelt werden, wie bei den Interventionen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 im Falle nicht wiedereingezogener Beträge vorgegangen wird, und welche Angaben in diesem Zusammenhang erforderlich sind.
It is necessary to clarify the question as to the charging of unrecovered amounts in connection with the forms of assistance governed by Regulation (EC) No 1260/1999 and to specify the information needed for dealing with such cases.
DGT v2019

Die Anwendung des Systems zur Identifizierung landwirtschaftlicher Parzellen durch die Mitgliedstaaten nach Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 muss näher geregelt werden.
Detailed rules are needed with regard to the system for the identification of agricultural parcels to be operated by the Member States in accordance with Article 20 of Regulation (EC) No 1782/2003.
DGT v2019

Es kann natürlich nicht den gleichen Stellenwert haben wie die bereits vorhandenen Petitionen, die von einer Vielzahl von Einzelpersonen unterzeichnet werden - hier muss eine klare Unterscheidung getroffen werden - und es muss daher so geregelt werden, dass sein Missbrauch verhindert und dennoch eine breite Debatte als Ausdruck eines informierten und nachprüfbaren Volkskonsens ermöglicht wird.
It certainly cannot have equivalent value to the pre-existing petitions which are signed by a wide range of individuals - a clear distinction must be made - and it must therefore be regulated in such a way as to prevent its abuse and still allow broad discussion, as the expression of informed and verifiable popular consensus.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der Behörde mit der Forschungsstelle in Ispra und dem Veterinäramt in Dublin muss klar geregelt werden.
There must be clear arrangements governing the Agency's cooperation with the Joint Research Centre in Ispra and the Food and Veterinary Office in Dublin.
Europarl v8

Die Einreise zur Aufnahme eines Studiums muss so geregelt werden, dass keine Scheinzentren aus dem Boden schießen, die Netze für die illegale Einwanderung bilden können.
Immigration for study purposes needs to be regulated to prevent ghost centres from springing up. The latter could then set up illegal immigration networks.
Europarl v8