Translation of "Muss gekühlt werden" in English

Die Leiche muss gekühlt werden, wenn sie etwas beweisen soll.
You need to refrigerate this body to preserve him as evidence. Whatever he's evidence of.
OpenSubtitles v2018

Da die Reaktion exotherm ist, muss dazu gekühlt werden.
Since the reaction is exothermic, the mixture must be cooled.
EuroPat v2

Was muss gekühlt werden, was nicht?
What needs to be chilled and what not?
ParaCrawl v7.1

Es muss nicht gekühlt werden, es braucht kein Wasser,
It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water,
ParaCrawl v7.1

Folglich muss die Triebwerkszapfluft gekühlt werden, was zu Energieverlusten führt.
Consequently, the engine bleed air has to be cooled, which leads to energy losses.
EuroPat v2

Um eine Beschädigung des Widerstands zu verhindern, muss dieser deshalb gekühlt werden.
In order to prevent damage to the resistor, it must therefore be cooled.
EuroPat v2

Beim Zurückkühlen wird die Wärme freigesetzt und muss ausreichend gekühlt werden.
When cooling back, the heat is released and it needs to be cooled sufficiently.
CCAligned v1

Muss nicht gekühlt werden und ist bei Zimmertemperatur flüssig.
Does not require refrigeration and is liquid at room temperature
CCAligned v1

Biotropin muss gekühlt aufbewahrt werden (2 ° bis 8 ° C).
Biotropin must be kept refrigerated (2° to 8° C).
CCAligned v1

Kochsalzlösung muss nicht gekühlt aufbewahrt werden und wäre somit eine gute Alternative.
Saline solution does not have to bee stored in a cool place and would therefore be a good alternative.
ParaCrawl v7.1

Beim Anbau von Phalaenopsis muss geheizt und gekühlt werden.
Phalaenopsis is a crop that must be heated and cooled.
ParaCrawl v7.1

Plantaeris wird für 6 Monate dauern und muss gekühlt werden nach dem Öffnen.
Plantaeris will last for 6 months and must be refrigerated after opening.
ParaCrawl v7.1

Sofern als Kühlluft ein Kühlluftstrom aus einer höheren Verdichterstufe entnommen wird, muss dieser gekühlt werden.
If a cooling airflow from a higher compressor stage is taken as cooling air, the cooling airflow must be cooled.
EuroPat v2

Das muss gekühlt gelagert werden.
This has to be kept cold.
OpenSubtitles v2018

Um die ideale Reaktionstemperatur von 650 °C einzuhalten, muss der Karbonator gekühlt werden.
In order to maintain the ideal reaction temperature of 650 °C, the carbonator has to be cooled.
ParaCrawl v7.1

Je nach Betriebsweise des Lampenmoduls wird der Lampenkolben schnell sehr heiß und muss gekühlt werden.
According to the operation of the lamp module, the lamp bulb quickly becomes very hot and must be cooled.
EuroPat v2

Das Calcinatorabgas muss gekühlt werden, um anschließend einen Teilstrom in die Oxyfuel-Verbrennung zurückzuführen.
The calciner exhaust gas has to be cooled in order for a substream subsequently to be recirculated to the oxy-fuel combustion.
EuroPat v2

Da sich das Gegensputterblech 120 während des Sputtervorgangs stark erwärmt, muss es gekühlt werden.
Since the counter sputter metal sheet 120 is strongly heated during the sputtering process, it must be cooled.
EuroPat v2

Um eine einwandfreie Funktion des Dosierventils zu gewährleisten, muss dieses einerseits gekühlt werden.
To assure perfect function of the metering valve, this valve must on the one hand be cooled.
EuroPat v2

Love Your Gut muss nicht gekühlt werden und ist damit auch ein idealer Reisebegleiter.
Love Your Gut does not require refrigeration and is therefore an ideal travel companion.
ParaCrawl v7.1

Da sich die Luft bei der Reibung an den Kanalwänden erwärmt muss diese gekühlt werden.
As the air warms during the friction on the tunnel walls, the air has to be cooled.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Rechenkapazität und der Vielzahl der durchzuführenden Rechenoperationen muss der Steuergeräteverbund gekühlt werden.
The high computing capacity and the huge number of operations to be performed mean that the ECU network needs to be cooled.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur Eis und Tiefkühlkost, sondern nahezu jedes Lebensmittel muss gekühlt oder tiefgefroren werden.
Not only ice-cream and frozen foods need to be cooled, but almost every food.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Zeit muss der Zellstoff herausgedrückt werden und die resultierende Flüssigkeit muss gekühlt werden.
At the expiration of time, the pulp must be squeezed out, and the resulting liquid must be refrigerated.
ParaCrawl v7.1

Nach der Pasteurisierung muss die Milch gekühlt werden, um das Wachstum von Mikroorganismen zu verhindern.
After pasteurization, the milk needs to be cooled in order to avoid the growth of microorganisms.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Zeit muss der Zellstoff herausgepresst werden und die resultierende Flüssigkeit muss gekühlt werden.
At the expiration of time, the pulp must be squeezed out, and the resulting liquid must be refrigerated.
ParaCrawl v7.1

Vergehen zwischen der Schlachtung und der Ankunft im Schlachthof mehr als zwei Stunden, so muss das Tier gekühlt werden.
If more than two hours elapse between slaughter and arrival at the slaughterhouse, the animal must be refrigerated.
DGT v2019