Translation of "Muss geändert werden" in English
Die
neoliberale
Politik
der
sozialen
Sicherheit
der
Europäischen
Union
muss
geändert
werden.
The
European
Union's
neoliberal
social
security
policy
must
be
changed.
Europarl v8
Wie
Holger
Krahmer
richtig
bemerkte,
muss
diese
Richtlinie
geändert
werden.
As
Mr
Krahmer
said,
it
needs
to
be
amended.
Europarl v8
Dies
muss
eindeutig
geändert
werden,
denn
es
ist
nicht
länger
tragbar.
This
clearly
needs
to
change
because
it
is
no
longer
tenable.
Europarl v8
Damit
Kroatisch
eine
Amtssprache
werden
kann,
muss
der
Vertrag
geändert
werden.
For
Croatian
to
be
an
official
language,
the
Treaty
has
to
be
modified.
Europarl v8
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
muss
deshalb
geändert
werden.
It
is
therefore
necessary
to
amend
the
Annex
to
Directive
96/49/EC.
DGT v2019
Die
Rechtsgrundlage
muss
geändert
werden
und
Verifizierungsmethoden
müssen
einfacher
und
deutlicher
sein.
The
legal
basis
needs
to
be
changed
and
verification
procedures
need
to
be
simpler
and
clearer.
Europarl v8
Wie
in
dem
Bericht
richtigerweise
hervorgehoben
wurde,
muss
dies
geändert
werden.
As
was
rightly
emphasised
in
the
report,
this
has
to
change.
Europarl v8
Die
langfristige
Aufenthaltsgenehmigung
muss
entsprechend
geändert
werden,
um
sie
gegen
Ausweisung
abzusichern.
The
long-term
residence
permit
needs
to
be
modified
accordingly
in
order
to
safeguard
against
refoulement.
Europarl v8
Die
Übersetzung
in
diesen
Fassungen
muss
geändert
werden.
The
translation
of
these
versions
must
be
amended.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
diesbezügliche
Formulierung
muss
geändert
werden.
I
believe
that
we
should
revise
the
wording
of
this
point.
Europarl v8
Das
muss
geändert
werden,
und
für
Fußballspieler
sollten
keine
Sonderregeln
gelten.
This
is
what
must
be
changed,
and
footballers
should
not
be
exempt.
Europarl v8
Vieles
in
diesem
Sektor
muss
geändert
werden.
There
is
much
in
this
sector
that
has
to
be
changed.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Ämter
muss
geändert
werden.
The
way
in
which
posts
are
distributed
should
be
revised.
Europarl v8
Es
muss
auch
geändert
werden,
dass
Generaldirektoren
ohne
finanzielle
Überwachung
existieren.
Directorates-General
can
currently
exist
outside
the
scrutiny
of
auditors.
That
must
change
too.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
dies
muss
geändert
werden.
Ladies
and
gentlemen,
this
must
be
changed.
Europarl v8
Diese
Politik,
dieser
Stabilitätspakt
muss
geändert
werden.
This
policy,
this
Stability
Pact
must
be
amended.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Überwachung
allein
reicht
nicht,
das
muss
geändert
werden.
Commissioner,
this
requires
more
than
just
monitoring;
ladies
and
gentlemen,
this
must
be
changed.
Europarl v8
Die
gesamte
Miltitärphilosophie
in
Russland
muss
geändert
werden.
The
entire
military
philosophy
in
Russia
must
be
changed.
News-Commentary v14
Die
Verordnung
muss
daher
geändert
werden,
um
dem
Protokoll
Rechnung
zu
tragen.
Article
2
of
the
Protocol
provides
for
an
amendment
to
Article
26(4)
of
the
SAA
to
increase
the
existing
tariff
quotas
for
sugar
originating
in
Serbia
within
a
limit
of
an
annual
tariff
quota
of
181000
tonnes.
DGT v2019
Das
Abkommen
muss
geändert
werden,
damit
die
neuen
Mitgliedstaaten
Vertragsparteien
werden
können.
The
Agreement
needs
to
be
amended
to
allow
for
the
accession
of
the
new
Member
States
as
Contracting
Parties.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
3093/94
muss
grundlegend
geändert
werden.
Regulation
(EC)
No
3093/94
must
be
modified
substantially.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
laufender
Konzessionsverträge
muss
möglicherweise
geändert
werden.
A
number
of
running
concession
contracts
may
need
to
be
amended.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
1999/36/EG
muss
daher
geändert
werden.
In
view
of
these
facts
it
is
necessary
to
revise
Directive
1999/36/EC.
TildeMODEL v2018
Der
Anhang
der
Richtlinie
2002/95/EG
muss
erheblich
geändert
werden.
It
is
necessary
to
make
substantial
changes
to
the
Annex
to
Directive
2002/95/EC.
DGT v2019
Wenn
Dänemark
die
Beihilfemaßnahme
durchführen
will,
muss
sie
entsprechend
geändert
werden.
If
Denmark
wishes
to
implement
the
aid
measure,
it
shall
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1881/2006
muss
daher
geändert
werden.
An
amendment
of
Regulation
(EC)
No
1881/2006
is
therefore
necessary.
DGT v2019
Die
Art
und
Weise
der
Kommunikation
muss
geändert
werden;
The
way
of
communicating
has
to
change.
TildeMODEL v2018
Muss
der
Vertrag
geändert
werden,
um
eine
EU-Wirtschaftsregierung
zu
ermöglichen?
Is
it
necessary
to
amend
the
Treaty
in
order
to
establish
EU
economic
governance?
TildeMODEL v2018
Das
Kostüm
unserer
Fünfjährigen
muss
noch
geändert
werden.
We
have
a
five-year-old
at
home
who
still
has
alterations
needed
for
her
Jane
Goodall
costume.
OpenSubtitles v2018