Translation of "Muss geändert werden" in English

Die neoliberale Politik der sozialen Sicherheit der Europäischen Union muss geändert werden.
The European Union's neoliberal social security policy must be changed.
Europarl v8

Wie Holger Krahmer richtig bemerkte, muss diese Richtlinie geändert werden.
As Mr Krahmer said, it needs to be amended.
Europarl v8

Dies muss eindeutig geändert werden, denn es ist nicht länger tragbar.
This clearly needs to change because it is no longer tenable.
Europarl v8

Damit Kroatisch eine Amtssprache werden kann, muss der Vertrag geändert werden.
For Croatian to be an official language, the Treaty has to be modified.
Europarl v8

Der Anhang der Richtlinie 96/49/EG muss deshalb geändert werden.
It is therefore necessary to amend the Annex to Directive 96/49/EC.
DGT v2019

Die Rechtsgrundlage muss geändert werden und Verifizierungsmethoden müssen einfacher und deutlicher sein.
The legal basis needs to be changed and verification procedures need to be simpler and clearer.
Europarl v8

Wie in dem Bericht richtigerweise hervorgehoben wurde, muss dies geändert werden.
As was rightly emphasised in the report, this has to change.
Europarl v8

Die langfristige Aufenthaltsgenehmigung muss entsprechend geändert werden, um sie gegen Ausweisung abzusichern.
The long-term residence permit needs to be modified accordingly in order to safeguard against refoulement.
Europarl v8

Die Übersetzung in diesen Fassungen muss geändert werden.
The translation of these versions must be amended.
Europarl v8

Ich glaube, die diesbezügliche Formulierung muss geändert werden.
I believe that we should revise the wording of this point.
Europarl v8

Das muss geändert werden, und für Fußballspieler sollten keine Sonderregeln gelten.
This is what must be changed, and footballers should not be exempt.
Europarl v8

Vieles in diesem Sektor muss geändert werden.
There is much in this sector that has to be changed.
Europarl v8

Die Aufteilung der Ämter muss geändert werden.
The way in which posts are distributed should be revised.
Europarl v8

Es muss auch geändert werden, dass Generaldirektoren ohne finanzielle Überwachung existieren.
Directorates-General can currently exist outside the scrutiny of auditors. That must change too.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, dies muss geändert werden.
Ladies and gentlemen, this must be changed.
Europarl v8

Diese Politik, dieser Stabilitätspakt muss geändert werden.
This policy, this Stability Pact must be amended.
Europarl v8

Herr Kommissar, Überwachung allein reicht nicht, das muss geändert werden.
Commissioner, this requires more than just monitoring; ladies and gentlemen, this must be changed.
Europarl v8

Die gesamte Miltitärphilosophie in Russland muss geändert werden.
The entire military philosophy in Russia must be changed.
News-Commentary v14

Die Verordnung muss daher geändert werden, um dem Protokoll Rechnung zu tragen.
Article 2 of the Protocol provides for an amendment to Article 26(4) of the SAA to increase the existing tariff quotas for sugar originating in Serbia within a limit of an annual tariff quota of 181000 tonnes.
DGT v2019

Das Abkommen muss geändert werden, damit die neuen Mitgliedstaaten Vertragsparteien werden können.
The Agreement needs to be amended to allow for the accession of the new Member States as Contracting Parties.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung (EG) Nr. 3093/94 muss grundlegend geändert werden.
Regulation (EC) No 3093/94 must be modified substantially.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe laufender Konzessionsverträge muss möglicherweise geändert werden.
A number of running concession contracts may need to be amended.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie 1999/36/EG muss daher geändert werden.
In view of these facts it is necessary to revise Directive 1999/36/EC.
TildeMODEL v2018

Der Anhang der Richtlinie 2002/95/EG muss erheblich geändert werden.
It is necessary to make substantial changes to the Annex to Directive 2002/95/EC.
DGT v2019

Wenn Dänemark die Beihilfemaßnahme durchführen will, muss sie entsprechend geändert werden.
If Denmark wishes to implement the aid measure, it shall be amended accordingly.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 muss daher geändert werden.
An amendment of Regulation (EC) No 1881/2006 is therefore necessary.
DGT v2019

Die Art und Weise der Kommunika­tion muss geändert werden;
The way of communicating has to change.
TildeMODEL v2018

Muss der Vertrag geändert werden, um eine EU-Wirtschaftsregierung zu ermöglichen?
Is it necessary to amend the Treaty in order to establish EU economic governance?
TildeMODEL v2018

Das Kostüm unserer Fünfjährigen muss noch geändert werden.
We have a five-year-old at home who still has alterations needed for her Jane Goodall costume.
OpenSubtitles v2018