Translation of "Muslim-bruderschaft" in English

Die Hamas bleibt eine terroristische Organisation mit Verbindungen zur Muslim-Bruderschaft und zur Hisbollah.
Hamas remains a terrorist organisation with links to the Muslim Brotherhood and Hezbollah.
Europarl v8

Die Proteste sind gegen die USA und ihre Stellvertreterregierung unter der Muslim-Bruderschaft gerichtet.
The protest movement is directed against the US and its proxy Muslim Brotherhood regime.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der Muslim-Bruderschaft haben angeblich im Nordwesten Syriens zu den Waffen gegriffen.
Members of the Muslim Brotherhood are reported to have taken up arms in northwest Syria.
ParaCrawl v7.1

Und der säkulare kurdische Nationalrat (KNC) fürchtet die syrische Muslim-Bruderschaft.
And the secular Kurdish National Council (KNC) dreads the Syrian Muslim Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Hassan Al-Banna war muslimischer Freimaurer - und die Muslim-Bruderschaft ist Freimaurerei für Muslime.
Hassan Al-Banna was a Muslim freemason - and the Muslim Brotherhood is masonry for Muslims.
ParaCrawl v7.1

Der Iran und die Muslim-Bruderschaft flüstert Instruktionen?
Iran and the Muslim Brotherhood whisper instructions?
ParaCrawl v7.1

Die Leute beschuldigen die Muslim-Bruderschaft für das, was hier passiert ist.
People are blaming the Muslim Brotherhood for what happened here.
ParaCrawl v7.1

Wir beobachten das Erstarken fundamentalistischer Islamisten in der Politik nicht nur in Palästina, sondern überall in der arabischen Welt mit ihren 250 Millionen Menschen – darunter Ägypten, wo die Muslim-Bruderschaft im November und Dezember so gut abgeschnitten hat, und bei den bevorstehenden Parlamentswahlen in Marokko.
Not just in Palestine, but elsewhere in the Arab world – including in Egypt, where the Muslim Brotherhood did so well in November and December; in the Moroccan parliamentary elections to come – we are about to see the emergence of fundamentalist Islamist politics across the Arab world, an Arab world of 250 million people.
Europarl v8

Jahre später erklärte der zionistische Emissär Yehuda Tager, während der größeren Anschläge der Muslim-Bruderschaft hätte der Zionist Yosef Beit-Halahmi kleinere Anschläge auf eigene Faust inszeniert, wobei dieser behauptete, die angeblich auf Probe und nicht als direkte Anschläge ausgeführt seien.
Many years later, the Zionist emissary Yehuda Tager stated that while the main bombings were carried out by the Muslim Brotherhood, later smaller attacks were staged by Yosef Beit-Halahmi, on his own initiative, in an attempt to make it seem as if the activists on trial were not the perpetrators.
Wikipedia v1.0

Ein realistischer Blick auf Ägyptens Aussichten sollte nicht ausschließen, das die beiden stärksten Kräfte im Land – das Militär und die Muslim-Bruderschaft – letztlich einen Weg finden könnten, um sich die Macht zu teilen.
Looking at Egypt’s prospects realistically, one should not exclude the possibility that the two strongest forces in the country – the military and the Muslim Brotherhood – ultimately will find a way to share power.
News-Commentary v14

Israel hat nie etwas getan, das mit dem Massaker an über 20.000 Mitgliedern der Muslim-Bruderschaft im Jahr 1982 in der Stadt Hama unter dem verstorbenen syrischen Präsidenten Hafiz al-Assad vergleichbar wäre.
Israel has never done anything comparable to the late Syrian leader Haffez al-Assad’s 1982 massacre of more than 20,000 members of the Muslim Brotherhood in the city of Hama.
News-Commentary v14

In einem wahrscheinlicheren Szenario könnte Katar aufhören, einige Mitglieder der Muslim-Bruderschaft und Hamas zu beherbergen und diskret versprechen, Al Jazeera zu zügeln, das staatlich finanzierte Sendernetzwerk, das in der gesamten Region sendet.
In a more likely scenario, Qatar may stop providing sanctuary for a few members of the Muslim Brotherhood and Hamas, and discreetly promise to rein in Al Jazeera, its state-funded television network, which broadcasts throughout the region.
News-Commentary v14

Trotz der Forderung der Muslim-Bruderschaft und der westlichen Regierungen nach einem Boykott, trotz des dschihadistischen Terrors, trotz des Exils von Millionen Staatsbürgern im Ausland, reagierten 73,42 % der Wähler präsent.
Despite an appeal to boycott issued by the Muslim Brotherhood and Western governments, despite jihadi terror, despite the fact that millions of citizens were exiled abroad, voter turn out (of those present) was 73.42 %.
ParaCrawl v7.1

Gegen diesen Aufschwung zur Freiheit organisieren die Briten das Lager des politischen Islams rund um den Katar, Iran, die Türkei und die Muslim-Bruderschaft.
Faced with this breath of liberty, the British are organising the camp of political Islam around Qatar, Iran, Turkey and the Muslim Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Syrien ist ein Ausnahmefall, weil der Staat nie in die Hände der Muslim-Bruderschaft geraten ist und sie nicht das Chaos im Land sähen konnte.
Syria is an exception, because the state never fell into the hanads of the Muslim Brotherhood, which prevented them from dragging the country into chaos.
ParaCrawl v7.1

Die Rebellen sind eine sehr bunte Gruppe von Dschihadisten aus allen Teilen der muslimischen Welt, die von der Muslim-Bruderschaft regiert werden.
This is a very motley bunch of Jihadists from all over the Muslim world, ruled by the Muslim Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig benutzten die westlichen Medien Al Dschasira und Barada (in London, von der Muslim-Bruderschaft und bestimmten anderen Figuren organisiert und von der US-Regierung finanziert), zusammen mit YouTube, als ihre Hauptquellen.
At the same time, the media in the West used Al Jazeera and "Barada" (based in London, run by the Muslim Brotherhood and certain other figures, and financed by the U.S. administration), as their main source, together with YouTube.
ParaCrawl v7.1

Der Plan sollte eine Kettenreaktion im Nahen Osten starten, um den Schah von Persien zu stürzen (durch die Muslim-Bruderschaft), und die Ausschreitungen würden – so hoffte man - dann auf die Sowjetunion übergreifen.
The plan was to start a chain reaction in the Middle East to oust the Shah of Iran (by means of the Muslim Brotherhood); the riots were then to swap onto the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Von Mende war wesentlich daran beteiligt, in München und Genf eine wichtige Basis für die Operationen der Muslim-Bruderschaft aufzubauen.
Von Mende was instrumental in establishing a major hub of Muslim Brotherhood operations in Munich and Geneva.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Israel den Fall von Assad, einem Verbündeten von Hisbollah und dem Iran, begrüßt, ist es besorgt über die Nach-Assad-Regierung, die wohl von einem syrischen Zweig der Muslim-Bruderschaft beherrscht und nicht weniger feindselig gegenüber der Besatzungsmacht auf den Golanhöhen sein wird: das gelegentliche Granatenfeuer von innerhalb Syriens in den letzten Tagen ist für Israel eine Erinnerung gewesen, wie ruhig diese Grenze unter dem Assad-Regime war.
And though Israel may welcome the fall of Assad, an ally of Hizbullah and Iran, it is worried that a post-Assad government, dominated by the Syrian branch of the Muslim Brothers, may be no less hostile to the occupying power in the Golan: the occasional rocket fire from inside Syria in recent days has been a reminder for Israel of how quiet that border was under the Assad family.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl wurde von zwei Parteien beherrscht: die Islamisten von Ennahda (Muslim-Bruderschaft) und die (...)
Two parties dominated the ballot: the Islamists of Ennahda (the Muslim Brotherhood) and the (...)
ParaCrawl v7.1

Aber die Wahl von Tarek Elbeshri, der für seine Zugehörigkeit zum islamistischen Zweig bekannt ist, und die Wahl von Sobhi Saleh, Mitglied der Muslim-Bruderschaft – das alles ist ein Antogonismus gegen die Christen ohne legale Berechtigung.
But choosing Tarek Elbeshri, who is known for his belonging to the Islamist current, and choosing Sobhi Saleh, a member of the Muslim Brotherhood Society, was without a logical justification.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der NATO-Operation, die die Muslim-Bruderschaft in allen arabischen Staaten in den Jahren 2010 / 11 an die Macht bringen sollte, hat die Volkrepublik China – wie einige westliche Länder – den Abgang der Islamisten in den Nahen Osten erleichtert.
2010 – 2011 saw the start of the Nato Operations aimed at putting the Muslim Brotherhood into power in all Arab States. The People's China – just like some Western countries — facilitated the departure of its Islamists to the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Amerikaner und deren Oppositionspolitiker selbst sind wir der Auffassung, daß verschiedene US-Administrationen unmoralische Fehler begangen hatten, jedoch sind das größte Übel die Verbrechen von Abu Bakr, Omar, Qarathawi, Taliban, Jaischu Sahaba, die Muslim-Bruderschaft, der islamische Staat der Iraq und Sham, und Hamas.
However, USA is not the Greatest Evil as the Iranian Regime labelled it. The Greatest Evil is represented by Abu Bakr, Omer and their contemporary advocates like Qarathawi, Taliban, Jaishu Sahaba, Muslim Brotherhood, Islamic State of Iraq and Sham and HAMAS.
ParaCrawl v7.1

Da Hamas außerdem als Sprössling der ägyptischen Muslim-Bruderschaft entstand, hasst sie der General Abdelfattah Al-Sissi von ganzem Herzen und verbirgt dies auch nicht.
Moreover, since Hamas arose as an offshoot of the Egyptian Muslim Brotherhood, General Abd-al-Fatah Al-Sisi hates them with all his heart, and does not hide it.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt, mit der Muslim-Bruderschaft an der Macht in Ägypten mag die Grenze vollkommen geöffnet werden, ein Schritt, der radikal die wirtschaftliche Situation des Gazastreifens verändern würde.
And now, with the Muslim Brotherhood in power in Egypt, this border may be opened completely, a step that would radically change the economic situation of the Strip.
ParaCrawl v7.1

Es stellte sich heraus, dass eine Gruppe von radikalen Imamen, die mit der Muslim-Bruderschaft verbunden sind, entschied, das Thema im Mittleren Osten zu politisieren.
It turns out that a group of radical imams connected to the Muslim Brotherhood decided to politicise the issue in the Middle East.
ParaCrawl v7.1