Translation of "Muße haben" in English

Du musst dann diese Muße haben, dass du ihm nachgehst.
You must then have this leisure to follow it.
ParaCrawl v7.1

Durch die Maschine wird der Mensch bald einen Großteil des Tages Muße haben.
Soon the machine will enable people to be at leisure a considerable portion of the day.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in den Ferien, wir haben Muße und eine Menge Spaß!
We are on vacation, we have leisure, and a whole lot of fun!
ParaCrawl v7.1

Um die nötige Muße zu haben, planen Sie zwei bis drei Stunden Zeit ein.
In order to have the necessary leisure time, allow two to three hours of time.
CCAligned v1

Besonders stark nehmen wir diese Wirkung wahr, wenn wir Zeit und Muße haben.
We can feel this effect particularly well when we have time and are at leisure.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet, Sie verschwinden, gehen zurück zu Boyd und dann werden Sie zwei Ihre Muße mit Danny haben.
Meaning, you go loose, then you go back to Boyd, and the two of you settle up with Danny at your leisure.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir später mal ein bisschen Muße haben, erzähle ich Ihnen eine Geschichte über die schwarze Pest.
Later on, when we have time, I'll tell you a little story about the Black Plague.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich dereinst das Glück haben, Muße und Mittel zu besitzen, um eine Farbenlehre im Goetheschen Sinne ganz auf der Höhe der modernen Errungenschaften der Naturwissenschaft zu schreiben, so wäre in einer solchen allein die angedeutete Aufgabe zu lösen.
If I should ever have the good fortune to possess the time and means for writing a colour theory in Goethe's sense that is entirely on the high level of modern achievements in natural science, that would be the only way to accomplish such a task.
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich bin ich davon überzeugt, dass der Konsum an Kulturgütern in jeder Form zunehmen wird – wenn Menschen mehr Zeit und vor allem Muße haben, sich diesen Dingen zu widmen.
By the same token, I am also convinced that consumptions of all forms of cultural products and services will rise when people have more time and leisure to devote to such things.
ParaCrawl v7.1

Aber man muss auch die Mitarbeiter mit Zeit und Muße haben, die sich damit eingehend befassen", so Buschhaus weiter.
But one should also have staff with time to deal with it in detail", continues Buschhaus.
ParaCrawl v7.1

Unsere irdische Aufgabe nimmt uns in Anspruch, und was wir an Muße übrig haben, nützen wir gern zu Beschäftigungen, die nicht so streng und mühsam sind.
We are busy in the world, and what leisure time we have we readily devote to a less severe and wearisome employment.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie selbst keine Gelegenheit oder Muße haben, sich mit diesen Tools zu beschäftigen, geben Sie uns einfach Ihre Anwendungsdaten und wir übernehmen den Rest.
If you personally don't have the time or opportunity to deal with these tools, just give us information on your application and we do the rest.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilisation kann nie blühen und noch viel weniger aufgebaut werden, solange die Menschen keine Muße haben zum Denken, Planen und Aushecken neuer und besserer Arten, die Dinge zu tun.
Civilization can never flourish, much less be established, until man has leisure to think, to plan, to imagine new and better ways of doing things.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, was ich frage mich, ist, warum seine Jünger durch die Jahrhunderte, dass sie die Muße gehabt haben zu fragen und den Koran mit dem Evangelium zu vergleichen, Sie haben sich nicht sicher Unzuverlässigkeit des Korans gemacht?
However, what I wonder is why his disciples down the centuries, that they have had the leisure to inquire and to compare the Koran with the Gospel, They not have made certain unreliability of the Koran?
ParaCrawl v7.1

Genau so gut sollte es jeden Einfluss Nehmenden nachdenklich stimmen, wenn allein im deutschen Windhund-Zucht-und-Rennverband jährlich fast 1500 Welpen geboren werden (es kommen noch Hunde anderer Rassen hinzu), die alle bei Leuten ein gutes Zuhause finden sollen, die genügend Zeit, Kenntnis und Muße haben, einen solchen "Leichtathleten" richtig zu halten.
Just as well it should be taken into thinking, when nearly 1500 pups are born annually in the German Sighthound Association (there are to be added the other dog breeds), because they are all looking for good homes and people who have sufficient time and knowledge to hold such an athlete in the best way.
ParaCrawl v7.1

Ein herzlicher Gruß geht an alle Unbekannten da draußen, die sich die Zeit und Muße genommen haben, einen kleinen Stop hier einzulegen - vielen Dank schon einmal dafür.
A greeting goes to all unknown persons outside there, to take themselves the time and leisure to do a short stop here - thank you very much for that .
ParaCrawl v7.1

Wir werden über die Methode irgendwann einmal nachdenken, wenn wir mehr Muße haben, aber jetzt müssen wir andere Dinge tun.
We shall meditate upon methods sometime when we have more leisure, but now we have other things to do.
ParaCrawl v7.1

Und dies ist wiederum eine Möglichkeit für diejenigen, die nicht nähen können oder nicht die Zeit und Muße dazu haben, dennoch kreativ an ihrem Kostüm zu arbeiten.
This is also a great opportunity for those who cannot sew or just don't have the time, but still want to be a bit creative themselves!
ParaCrawl v7.1

Die Menschen würden nur eine gewisse Zeit arbeiten, würden Muße und Freizeit haben, über ihr Leben nachsinnen, lernen um weise zu werden, und die ganze Welt würde dramatisch verbessert werden.
The people would only work a certain time, would have leisure, would reflect on life, study to become wise, and the whole world would improve dramatically.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen den gleichen Wohlstand wie du genießen, auf die gleiche Sicherheit im Krankheitsfall und Alter rechnen können, Zeit für Muße und Geselligkeit haben und vor allem: Erfüllung in ihrem Tun finden.
They should enjoy the same affluence as you do, rely on the same security in sickness and old age, have sufficient time for leisure and socializing and above all: they must find fulfillment in what they do.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste dabei ist, dass wir die Muße gefunden haben, uns vergangene Ereignisse wieder zu erzählen ˆ Geschichten, voller Humor, Traurigkeit, Spannung und auch Enttäuschung.
Most important, we have found the leisure to recount together events of the past - stories, humorous and sad, thrilling and disappointing.
ParaCrawl v7.1

Sektoren, die sich schlecht entwickelt haben, müssen ebenfalls subventioniert werden.
Sectors that have performed poorly must also be subsidised.
Europarl v8

Die Person muss ein Anhörungsrecht haben und den Entscheid gerichtlich anfechten können.
The person must have a right to a hearing and be able to challenge the decision in the courts.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Einwanderungspolitik muss ein Ende haben.
Mr President, this policy of immigration must stop.
Europarl v8

Jeder muss das Gefühl haben, dass er eine Chance hat.
Everyone must feel that they have an opportunity.
Europarl v8

Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
The restoration of law and order must be a priority.
Europarl v8

Der Rat und das Parlament müssen ein Vetorecht haben.
The Council and Parliament must have a veto right.
Europarl v8

Wir müssen das Recht haben, selbst über diese Umsatzsteuer-Vorschriften zu entscheiden.
We must have the right to decide on these VAT rules for ourselves.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass diese Beurteilung Vorrang haben muss.
I do not believe that this assessment must take priority.
Europarl v8

Und das wiederum heißt, daß wir eine konzertierte Strategie haben müssen.
With one condition, namely that we actually do so, and in order to do so we must have a concerted strategy.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, uns an die eigene Nase zu fassen.
We should have the courage to search our consciences.
Europarl v8

Mein Ausgangspunkt ist, daß beide Institutionen eine möglichst starke Stellung haben müssen.
My starting point is that both institutions must be given as strong a position as possible.
Europarl v8

Die Verbraucher müssen die Wahl haben.
The customer has to be able to make a choice.
Europarl v8

Was wir auf der regionalen Ebene haben, muß ergänzt werden.
We need to build on what we have at regional level.
Europarl v8

Sobald wir zuverlässige Voranschläge erhalten haben, müssen wir die notwendigen Anpassungen vornehmen.
Once we have consistent forecasts, we will have to make the necessary adjustments.
Europarl v8

Wir müssen Instrumente haben, damit wir diese Verpflichtung auch überprüfen können.
We need to have instruments so that we can monitor this undertaking.
Europarl v8

Das bedeutet, dass Pragmatismus und Ergebnisse Vorrang haben müssen.
This means that pragmatism and results must take precedence.
Europarl v8

Entführung und Verhaftung von Journalisten müssen ein Ende haben.
The abduction and arrest of journalists must end.
Europarl v8

Ihre Rechte und ihre Zukunft müssen höchste Priorität haben.
Their rights and their future must be top priority.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Europarl v8

Das darf nicht sein, diese Passagiere müssen dieselben Rechte haben wie wir.
This is unacceptable. These passengers must have the same rights as everyone else.
Europarl v8

Dies ist ein europäisches Land, das eine europäische Perspektive haben muss.
It is a European country that must have a European perspective.
Europarl v8

Sämtliche von der Weltbank finanzierte Projekte müssen dieses Ziel haben.
All projects financed by the World Bank must have this aim.
Europarl v8

Sie muss auch Sinn haben und mit Blick auf die Zukunft vernünftig sein.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Europarl v8

Was wir bisher haben, müssen wir korrigieren.
We must rectify the arrangements that we have had hitherto.
Europarl v8

Solch ein Verhalten muß doch Konsequenzen haben.
Such conduct must surely have consequences.
Europarl v8

Diese Verschwendung von knappen Ressourcen muß ein Ende haben.
This waste of scarce resources has to stop.
Europarl v8

Dieses Verfahren muß einen Ausnahmecharakter haben und darf keinen Präzedenzfall darstellen.
This procedure must be recognized as an exception and must not constitute a precedent.
Europarl v8

Dieses Morden und dieser Terror müssen ein Ende haben.
This bloodbath and reign of terror have to end.
Europarl v8