Translation of "Mitwirkend" in English

Sie entschließt sich, Gott allein wirken zu lassen und wird doch gerade so durch diese Entschließung mitwirkend am Heil der Welt.
She decides to allow God alone to act in her and so, exactly through this decision, she comes to take part in the salvation of the world.
ParaCrawl v7.1

Wir drängen alle von euch Lichtarbeitern – und das seid ihr, oder seid es potenziell, aufgrund der Tatsache, dass ihr zu regelmäßigen Terminen da seid -, eure Leben zu allererst in der Weise zu leben, dass sie euch anregen würde, höchst ethisch, moralisch, mitwirkend, teilend zu sein, dann zweitens euch selbst anderen zur Verfügung zu stellen, die weltweit auch bewegt worden sind.
We urge all of you, Lightworkers -- and this is what you are, or potentially are, by virtue of the fact that you are being regularly time-prompted -- to first of all live your lives in the fashion that would appeal to you as being most ethical, most moral, contributing, sharing, then secondly, make yourselves available to others that are also being prompted world wide.
ParaCrawl v7.1

Aber auch dort war sie antisemitischen Anfeindungen ausgesetzt: Im November 1935 bekam Bischof Franz Tügel ein Schreiben der NSDAP, in dem ihm nahegelegt wurde, die "Entfernung der Jüdin anzuordnen, da rassenbewussten deutschen Eltern nicht zugemutet werden kann, ihre Kinder zum Kindergottesdienst zu schicken, bei dem eine Jüdin irgendwie mitwirkend tätig ist".
However, she was exposed to anti-Semitic hostilities there as well: In Nov. 1935, Bishop Franz Tügel received a letter by the NSDAP advising him "to order the removal of the Jewess, since one could not expect race-conscious parents to send their children to a children s service involving a Jewess taking part in any way.
ParaCrawl v7.1

Meiden Sie Tabakrauch - eigenen und den anderer - und die Einnahme großer Mengen Bier und Spiritousen, die auch mit dem Wachstum der Prostata verbunden wird. Tabak enthält große Mengen des giftigen Schwermetals Kadmium, das sich Untersuchungen zufolge für das Wachstum der Prostata als mitwirkend gezeigt hat.
Avoid tobacco smoke; both your own and that of others, also avoid large daily consumptions of beer and hard liquor as it has been shown to be involved in prostatic hypertrophy.
ParaCrawl v7.1

Auf Seiten Binder Grösswang waren aus dem Bereich M & A Thomas Schirmer, Bernd Schneiderbauer und Michael Ebner mitwirkend, Christian Wimpissinger und Verena Hefferman betreuten den steuerrechtlichen Teil der Transaktion und Andreas Hable war für Structuring zuständig. H.I.G. Europe wurde von Kirkland & Ellis sowie von Wolf Theiss vertreten.
Binder Grösswang structured and managed the complex cross-border private equity transaction. The lawyers involved were Thomas Schirmer, Bernd Schneiderbauer and Michael Ebner in the field of M & A, Christian Wimpissinger and Verena Hefferman in the field of tax law, and Andreas Hable in the field of corporate structuring.
ParaCrawl v7.1

Aber auch dort war sie antisemitischen Anfeindungen ausgesetzt: Im November 1935 bekam Bischof Franz Tügel ein Schreiben der NSDAP, in dem ihm nahegelegt wurde, die "Entfernung der Jüdin anzuordnen, da rassenbewussten deutschen Eltern nicht zugemutet werden kann, ihre Kinder zum Kindergottesdienst zu schicken, bei dem eine Jüdin irgendwie mitwirkend tätig ist". Dies war nicht die erste Denunziation.
However, she was exposed to anti-Semitic hostilities there as well: In Nov. 1935, Bishop Franz Tügel received a letter by the NSDAP advising him "to order the removal of the Jewess, since one could not expect race-conscious parents to send their children to a children’s service involving a Jewess taking part in any way.” This was not the first denunciation.
ParaCrawl v7.1

Anerkennung gebührt hierfür insbesondere dem Berichterstatter sowie sämtlichen Mitwirkenden.
For this, our respects are owed to the rapporteur in particular, as to all others involved.
Europarl v8