Translation of "Mitwirkend" in English
Sie
entschließt
sich,
Gott
allein
wirken
zu
lassen
und
wird
doch
gerade
so
durch
diese
Entschließung
mitwirkend
am
Heil
der
Welt.
She
decides
to
allow
God
alone
to
act
in
her
and
so,
exactly
through
this
decision,
she
comes
to
take
part
in
the
salvation
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
drängen
alle
von
euch
Lichtarbeitern
–
und
das
seid
ihr,
oder
seid
es
potenziell,
aufgrund
der
Tatsache,
dass
ihr
zu
regelmäßigen
Terminen
da
seid
-,
eure
Leben
zu
allererst
in
der
Weise
zu
leben,
dass
sie
euch
anregen
würde,
höchst
ethisch,
moralisch,
mitwirkend,
teilend
zu
sein,
dann
zweitens
euch
selbst
anderen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
weltweit
auch
bewegt
worden
sind.
We
urge
all
of
you,
Lightworkers
--
and
this
is
what
you
are,
or
potentially
are,
by
virtue
of
the
fact
that
you
are
being
regularly
time-prompted
--
to
first
of
all
live
your
lives
in
the
fashion
that
would
appeal
to
you
as
being
most
ethical,
most
moral,
contributing,
sharing,
then
secondly,
make
yourselves
available
to
others
that
are
also
being
prompted
world
wide.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
dort
war
sie
antisemitischen
Anfeindungen
ausgesetzt:
Im
November
1935
bekam
Bischof
Franz
Tügel
ein
Schreiben
der
NSDAP,
in
dem
ihm
nahegelegt
wurde,
die
"Entfernung
der
Jüdin
anzuordnen,
da
rassenbewussten
deutschen
Eltern
nicht
zugemutet
werden
kann,
ihre
Kinder
zum
Kindergottesdienst
zu
schicken,
bei
dem
eine
Jüdin
irgendwie
mitwirkend
tätig
ist".
However,
she
was
exposed
to
anti-Semitic
hostilities
there
as
well:
In
Nov.
1935,
Bishop
Franz
Tügel
received
a
letter
by
the
NSDAP
advising
him
"to
order
the
removal
of
the
Jewess,
since
one
could
not
expect
race-conscious
parents
to
send
their
children
to
a
children
s
service
involving
a
Jewess
taking
part
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Meiden
Sie
Tabakrauch
-
eigenen
und
den
anderer
-
und
die
Einnahme
großer
Mengen
Bier
und
Spiritousen,
die
auch
mit
dem
Wachstum
der
Prostata
verbunden
wird.
Tabak
enthält
große
Mengen
des
giftigen
Schwermetals
Kadmium,
das
sich
Untersuchungen
zufolge
für
das
Wachstum
der
Prostata
als
mitwirkend
gezeigt
hat.
Avoid
tobacco
smoke;
both
your
own
and
that
of
others,
also
avoid
large
daily
consumptions
of
beer
and
hard
liquor
as
it
has
been
shown
to
be
involved
in
prostatic
hypertrophy.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seiten
Binder
Grösswang
waren
aus
dem
Bereich
M
&
A
Thomas
Schirmer,
Bernd
Schneiderbauer
und
Michael
Ebner
mitwirkend,
Christian
Wimpissinger
und
Verena
Hefferman
betreuten
den
steuerrechtlichen
Teil
der
Transaktion
und
Andreas
Hable
war
für
Structuring
zuständig.
H.I.G.
Europe
wurde
von
Kirkland
&
Ellis
sowie
von
Wolf
Theiss
vertreten.
Binder
Grösswang
structured
and
managed
the
complex
cross-border
private
equity
transaction.
The
lawyers
involved
were
Thomas
Schirmer,
Bernd
Schneiderbauer
and
Michael
Ebner
in
the
field
of
M
&
A,
Christian
Wimpissinger
and
Verena
Hefferman
in
the
field
of
tax
law,
and
Andreas
Hable
in
the
field
of
corporate
structuring.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
dort
war
sie
antisemitischen
Anfeindungen
ausgesetzt:
Im
November
1935
bekam
Bischof
Franz
Tügel
ein
Schreiben
der
NSDAP,
in
dem
ihm
nahegelegt
wurde,
die
"Entfernung
der
Jüdin
anzuordnen,
da
rassenbewussten
deutschen
Eltern
nicht
zugemutet
werden
kann,
ihre
Kinder
zum
Kindergottesdienst
zu
schicken,
bei
dem
eine
Jüdin
irgendwie
mitwirkend
tätig
ist".
Dies
war
nicht
die
erste
Denunziation.
However,
she
was
exposed
to
anti-Semitic
hostilities
there
as
well:
In
Nov.
1935,
Bishop
Franz
Tügel
received
a
letter
by
the
NSDAP
advising
him
"to
order
the
removal
of
the
Jewess,
since
one
could
not
expect
race-conscious
parents
to
send
their
children
to
a
children’s
service
involving
a
Jewess
taking
part
in
any
way.”
This
was
not
the
first
denunciation.
ParaCrawl v7.1
Anerkennung
gebührt
hierfür
insbesondere
dem
Berichterstatter
sowie
sämtlichen
Mitwirkenden.
For
this,
our
respects
are
owed
to
the
rapporteur
in
particular,
as
to
all
others
involved.
Europarl v8