Translation of "Mitmachen" in English

Meine Fraktion wird dieses Spiel nicht mitmachen.
My group will not have any part in this charade.
Europarl v8

Das ist Klassenkampf von oben, den wir jedenfalls nicht mitmachen wollen!
This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Europarl v8

Das ist eine Asylpolitik, die wir nicht mitmachen werden!
That is an asylum policy which we will not support.
Europarl v8

Das ist eine riesige Tartüfferie, und unsere Fraktion wird da nicht mitmachen.
All that is hypocrisy on a massive scale, and our group will have no part of it.
Europarl v8

Die letzten drei Abstimmungen konnte ich nicht mitmachen.
I have not been able to take part in the last three votes.
Europarl v8

Das möchte ich aber nicht mitmachen.
I do not want to go along with that.
Europarl v8

Das können wir natürlich nicht mitmachen.
Obviously we cannot accept that.
Europarl v8

Meine Fraktion wird diese Relativierung nicht mitmachen.
My group will have no part in this sort of relativism.
Europarl v8

Alle wollen Mitglied werden, aber nicht alle wollen mitmachen.
They all want to join, but they do not all want to join in.
Europarl v8

Ich glaube, die Bürger werden das lange Zeit nicht mitmachen.
I do not think our citizens will put up with this for much longer.
Europarl v8

Aber alle müssen mitmachen, dann kommen wir zu einem richtigen Ergebnis.
Some will be able to do more than others; there is no doubt about that, but they must all join in, and then we will get the right result.
Europarl v8

Ich bedanke mich bei allen nationalen Regierungen, die da mitmachen.
I would like to thank all those national governments that are supporting that.
Europarl v8

Wer mitmachen möchte, muss die Möglichkeit dazu haben.
Anyone wishing to take part must have the opportunity to do so.
Europarl v8

Dass wir das nicht mitmachen können, liegt auf der Hand!
It is obvious that we cannot go along with this!
Europarl v8

Wir können und wollen das nicht mitmachen!
We cannot and we will not go along with that!
Europarl v8

Das dürfen wir nicht mitmachen, sondern wir müssen die Grenzlinien beachten.
That is something we must have no part in; on the contrary, we have to remain within the boundaries.
Europarl v8

Das werden wir unter keinen Umständen mitmachen.
That we will not do under any circumstances.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt bei den Parlamenten, ob sie mitmachen wollen oder nicht.
It is up to the parliaments to decide whether or not they turn up.
Europarl v8

Nur, wer vom Regime toleriert wird, darf mitmachen.
Only those who are tolerated by the regime can take part.
Europarl v8

Es gibt eine Menge Dinge, die man wöchentlich mitmachen muss.
There are a lot of things you have to get through on a weekly basis.
WMT-News v2019

Mit nur vier einfachen Schritten könnt ihr am Valentinstag bei uns mitmachen.
Here are four simple steps to join us on Valentine's Day.
GlobalVoices v2018q4

Ich suche nach Möglichkeiten, dass andere Mädchen mitmachen.
I'm looking for ways for other girls to be with me.
TED2020 v1

Ab und zu gab es auch ein Profitunternehmen, welches mitmachen wollte.
But there's also occasionally been a for-profit group who has wanted to get in on the act.
TED2020 v1

Wenn wir alle mitmachen, werden wir bessere Voraussetzungen haben.
If we all do our part, I think we'll be in a much better space.
TED2020 v1

Innerhalb von zwei Wochen hatte ich 150 Leute, die mitmachen wollten.
Within two weeks, I had 150 people wanting to join in.
TED2020 v1

Ich hoffe sehr, dass Sie mitmachen.
I truly hope you will join us.
TED2020 v1

Ich bin dabei und hoffe, dass auch Sie mitmachen.
I'm in it, and I hope you will join me.
TED2020 v1