Translation of "Mitgerissen werden" in English

Darüber hinaus kann auch Polybutylenterephthalat in feinen Tröpfchen mitgerissen werden.
Fine droplets of polybutylene terephthalate may also be entrained.
EuroPat v2

Die Vakuumsublimation hat ausserdem den Nachteil, dass Verunreinigungen mitgerissen werden können.
Sublimation under reduced pressure has the further disadvantage that impurities may be entrained.
EuroPat v2

Es entstehen keine sogenannten freien Abschnitte, die mit dem Gasstrom mitgerissen werden.
No so-called freed sections are formed that are entrained with the gas flow.
EuroPat v2

Unschuldige Menschen werden mitgerissen in dem Sturm, den Sie auslösen.
Innocent people are about to get swept up in this storm you're unleashing.
OpenSubtitles v2018

Je nach Einsatzbedingung und baulichen Gegebenheiten kann die mehrfache Luftmenge mitgerissen werden.
Depending on the operating and constructional conditions it is possible to carry the multiple amount of air.
ParaCrawl v7.1

Sie fließen zur Einspritzdüse 3, wo sie vom eintretenden Gasstrom mitgerissen werden.
They flow to the injection nozzle 3 where they are carried along by the incoming gas flow.
EuroPat v2

Zudem steigt die Gefahr, daß Kokspartikel mit dem Nutzgas mitgerissen werden.
In addition, the risk increases that coke particles are entrained by the useful gas.
EuroPat v2

Bei mangelhaftem Spritzschutz können unter Umständen Metallfeinstabrieb und Metallseifen mitgerissen werden.
With poor splash protection very finely wear debris and metal soaps can potentially be carried over.
EuroPat v2

Der Tröpfchenabscheider 15 verhindert, dass Tröpfchen der Flüssigphase mitgerissen werden.
The mist separator 15 prevents droplets of the liquid phase from being entrained.
EuroPat v2

Beispielsweise können die Primärelektronen von einem Ionenstrahl mitgerissen werden.
For example, the primary electrons can be carried by an ion beam.
EuroPat v2

Dies gewährleistet, dass der Puder von dem Luftstrom mitgerissen werden kann.
This ensures that the powder can be transported by the air stream.
EuroPat v2

Alle anderen werden von den Landschaften mitgerissen werden und sich einfach wohlfühlen.
Everyone else will be carried away by the landscape and just feel good.
ParaCrawl v7.1

Einige werden von den Strömungen der Angst mitgerissen werden.
Some will be pulled along by the currents of fear.
ParaCrawl v7.1

Mit Gewahrsein können wir das alles beobachten, ohne davon mitgerissen zu werden.
With awareness, we can observe it all without being swept away.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen die Schuhwarenindustrie und andere Bereiche, die alle von dem chinesischen Tsunami mitgerissen werden.
On top of that, there is the footwear industry and other sectors all in line to be hit by the Chinese tsunami effect.
Europarl v8

Kufferath, Düren) wurde sichergestellt, daß bei den Tonerausblasungen kein Carrier mitgerissen werden konnte.
Kufferath, Duren) was used to ensure that it was not possible for carrier to be entrained while blowing out the toner.
EuroPat v2

Der Ruß kann, wenn er vom Sandkorn abplatzt mit dem Gasstrom mitgerissen werden.
When the soot chips off the sand grain, it can be entrained with the gas stream.
EuroPat v2

Dieses hat den Vorteil, dass keine Flüssigkeit von aufsteigendem Gas nach oben mitgerissen werden kann.
This has the advantage that no liquid can be entrained upwardly by the rising vapor or gas in the column.
EuroPat v2

Dadurch ist gewährleistet, daß nur sehr geringe Mengen an Feinstaubpartikeln von dem Entgasungsgas mitgerissen werden.
This makes sure that only very small amounts of fine dust particles will be entrained by the escaping gas.
EuroPat v2

Beim Entlüften dürfen keine Wassertropfen mitgerissen werden und mit hoher Geschwindigkeit in das Gehäuse eintreten.
During venting slugs of water must not be carried over and enter the valve body at high speed.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist die Strömungsgeschwindigkeit der Ringströmung so groß, dass Gasblasen mit der Strömung mitgerissen werden.
The flow velocity in the circular flow is preferably so great that gas bubbles are entrained with the flow.
EuroPat v2

Aufgrund des Druckunterschiedes wird eine Gasströmung erzeugt, in der die expandierten thermoplastischen Polymerpartikel mitgerissen werden.
Owing to the pressure difference, a gas flow is generated in which the expanded thermoplastic polymer particles are entrained.
EuroPat v2

Während der Rückströmung zur Zündkerze entlanry der Innenwand sollen weitere Kraftstoffteilchen aus dem Kraftstoffkegel mitgerissen werden.
During the return flow to the spark plug along the inner wall, additional small portions of the fuel should also be entrained from the fuel cone.
EuroPat v2

Während der Rückströmung zur Zündkerze entlang der Innenwand sollen weitere Kraftstoffteilchen aus dem Kraftstoffkegel mitgerissen werden.
As the air flows back toward the spark plug along the inner wall, further fuel particles from the conical fuel jet are to be entrained.
EuroPat v2