Translation of "Mit wehmut" in English

Helmut Kohl soll all dies übrigens mit großer Wehmut zur Kenntnis genommen haben.
Helmut Kohl is said to have watched all this with great sadness.
TildeMODEL v2018

Ich meinte Training... nicht, Tränen der Wehmut mit dir zu vergießen.
I said I would train you... not wallow in nostalgia with you.
OpenSubtitles v2018

Unentwegte britische Euroskeptiker blicken mit Wehmut auf das Freihandels-Abkommen der Schweiz mit China.
Undeterred, British Eurosceptics also look wistfully at Switzerland's free trade agreement with China .
ParaCrawl v7.1

Reisen hat auch mit Vergehen zu tun, mit Abschied und mit Wehmut.
Travel also implies the passing of time, parting, and melancholy.
ParaCrawl v7.1

Auch heute noch, wir erinnern uns mit Wehmut zurück die Jahre.
Even today, we remember with nostalgia back the years.
ParaCrawl v7.1

Ich immer noch mit Wehmut der guten Marmeladen Art Gastgeberin erinnern.
I still remember with nostalgia the good jams kind of hostess.
ParaCrawl v7.1

Und flüstern mit Wehmut und Liebeshauch.
And whisper with nostalgic and loving sighs.
ParaCrawl v7.1

Mit Wehmut denke ich an diese Zeit zurück.
I look back with nostalgia on those years.
ParaCrawl v7.1

Dann erklärt sie, mit Wehmut, was nach ihnen folgen werde.
Then she explains wistfully what will happen when their gone.
ParaCrawl v7.1

Ihrer erinnert man sich mit Wehmut.
We remember them with sorrow.
ParaCrawl v7.1

Mit Wehmut schauen wir ein letztes Mal zurück.
With melancholy we look back a last time.
ParaCrawl v7.1

Die Minister nahmen mit Wehmut, dass die Kontrolle nicht in anderen Bereichen durchgeführt.
The Minister noted with sadness that the control is not carried out in other areas.
ParaCrawl v7.1

Wir gedenken ihm mit Wehmut.
We will remember him with sadness.
ParaCrawl v7.1

Unsere Batterien sind wieder voll aufgeladen und wir werden morgen früh mit Wehmut Abschied nehmen.
Our batteries have been fully recharged and tomorrow morning we will part with a sense of sadness.”
ParaCrawl v7.1

Mit Wehmut verlassen wir heute diesen paradisischen Platz und wandern in Richtung Campamento Las Torres.
With a nostalgic feeling we leave this fantastic place to reach Campamento Las Torres in about 4-5 hours.
ParaCrawl v7.1

Mit viel Wehmut sagen wir „Macht’s gut, und danke für den Fisch“.
With a lot of melancholy, we say “So long, and thanks for all the fish”.
CCAligned v1

Wir erinnern uns mit Wehmut die hervorragende hausgemachte Spirituosen, dass wir am Abend angeboten...
We remember with nostalgia the excellent homemade spirits that we offered in the evening...
ParaCrawl v7.1

Ich denke, daß es für viele erfreulich ist, wenn wir dann in ein neues Plenum ziehen können, aber für manche ist es auch der letzte Sitzungstag, und das ist sicher mit ein bißchen Wehmut verbunden.
I think that many people will be glad if we can then move into a new Chamber, but for quite a few this is also their last day's sitting and it is no doubt an occasion tinged with sadness.
Europarl v8

Ich habe das Gefühl, daß das eine Art von Diskussion ist, an die wir uns in ein paar Jahren mit Wehmut erinnern werden: damals, als wir noch vom Fischfang in der Gemeinschaft reden konnten.
In other words, I have the impression that this is the type of debate we will look back on in years to come with nostalgia, as a time when we could still talk about the Community fisheries sector.
Europarl v8

Sie erinnert sich mit Wehmut an ihre Liebschaft mit Tony, während die jüngere Maria spielt und tanzt.
She remembers her love affair with Tony with wistfulness, while the younger Maria plays and dances.
WMT-News v2019

Das Konzept der "Saudade" lässt sich mit „Traurigkeit“, „Wehmut“, „Sehnsucht“, "Fernweh" oder „sanfte Melancholie“ nur annähernd übersetzen.
In fact, one can have "saudade" of someone whom one is with, but have some feeling of loss towards the past or the future.
Wikipedia v1.0

Daher vertrauen die Inder der internationalen Diplomatie und beobachten mit kaum verhohlener Wehmut, wie Israel zu einer Tat schreitet, die man sich selbst nie gestatten könnte.
So Indians place their trust in international diplomacy and watch, with ill-disguised wistfulness, as Israel does what they could never permit themselves to do.
News-Commentary v14

Ich möchte mich beim Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) und ganz besonders bei seinem Präsidenten dafür bedanken, dass sie es mir mit der Einladung zu der heutigen Sitzung ermöglicht haben, das Wort erneut an das Plenum zu richten und Ihnen einen Über­blick über den ersten zyprischen Ratsvorsitz der EU zu geben, von dem ich jetzt mit Wehmut, aber auch Erleichterung sagen kann, dass er einen guten Verlauf für uns gehabt hat.
Let me thank the European Economic and Social Committee (EESC) and especially the president, for inviting me here today and allowing me to address the plenary once again and give you an overview of the first Cyprus presidency of the Council of the EU, which I can say with both nostalgia and relief, was completed well for us.
TildeMODEL v2018