Translation of "Mit wehmut" in English
Helmut
Kohl
soll
all
dies
übrigens
mit
großer
Wehmut
zur
Kenntnis
genommen
haben.
Helmut
Kohl
is
said
to
have
watched
all
this
with
great
sadness.
TildeMODEL v2018
Ich
meinte
Training...
nicht,
Tränen
der
Wehmut
mit
dir
zu
vergießen.
I
said
I
would
train
you...
not
wallow
in
nostalgia
with
you.
OpenSubtitles v2018
Unentwegte
britische
Euroskeptiker
blicken
mit
Wehmut
auf
das
Freihandels-Abkommen
der
Schweiz
mit
China.
Undeterred,
British
Eurosceptics
also
look
wistfully
at
Switzerland's
free
trade
agreement
with
China
.
ParaCrawl v7.1
Reisen
hat
auch
mit
Vergehen
zu
tun,
mit
Abschied
und
mit
Wehmut.
Travel
also
implies
the
passing
of
time,
parting,
and
melancholy.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
noch,
wir
erinnern
uns
mit
Wehmut
zurück
die
Jahre.
Even
today,
we
remember
with
nostalgia
back
the
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
immer
noch
mit
Wehmut
der
guten
Marmeladen
Art
Gastgeberin
erinnern.
I
still
remember
with
nostalgia
the
good
jams
kind
of
hostess.
ParaCrawl v7.1
Und
flüstern
mit
Wehmut
und
Liebeshauch.
And
whisper
with
nostalgic
and
loving
sighs.
ParaCrawl v7.1
Mit
Wehmut
denke
ich
an
diese
Zeit
zurück.
I
look
back
with
nostalgia
on
those
years.
ParaCrawl v7.1
Dann
erklärt
sie,
mit
Wehmut,
was
nach
ihnen
folgen
werde.
Then
she
explains
wistfully
what
will
happen
when
their
gone.
ParaCrawl v7.1
Ihrer
erinnert
man
sich
mit
Wehmut.
We
remember
them
with
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Mit
Wehmut
schauen
wir
ein
letztes
Mal
zurück.
With
melancholy
we
look
back
a
last
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Minister
nahmen
mit
Wehmut,
dass
die
Kontrolle
nicht
in
anderen
Bereichen
durchgeführt.
The
Minister
noted
with
sadness
that
the
control
is
not
carried
out
in
other
areas.
ParaCrawl v7.1
Wir
gedenken
ihm
mit
Wehmut.
We
will
remember
him
with
sadness.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Batterien
sind
wieder
voll
aufgeladen
und
wir
werden
morgen
früh
mit
Wehmut
Abschied
nehmen.
Our
batteries
have
been
fully
recharged
and
tomorrow
morning
we
will
part
with
a
sense
of
sadness.”
ParaCrawl v7.1
Mit
Wehmut
verlassen
wir
heute
diesen
paradisischen
Platz
und
wandern
in
Richtung
Campamento
Las
Torres.
With
a
nostalgic
feeling
we
leave
this
fantastic
place
to
reach
Campamento
Las
Torres
in
about
4-5
hours.
ParaCrawl v7.1
Mit
viel
Wehmut
sagen
wir
„Macht’s
gut,
und
danke
für
den
Fisch“.
With
a
lot
of
melancholy,
we
say
“So
long,
and
thanks
for
all
the
fish”.
CCAligned v1
Wir
erinnern
uns
mit
Wehmut
die
hervorragende
hausgemachte
Spirituosen,
dass
wir
am
Abend
angeboten...
We
remember
with
nostalgia
the
excellent
homemade
spirits
that
we
offered
in
the
evening...
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
daß
es
für
viele
erfreulich
ist,
wenn
wir
dann
in
ein
neues
Plenum
ziehen
können,
aber
für
manche
ist
es
auch
der
letzte
Sitzungstag,
und
das
ist
sicher
mit
ein
bißchen
Wehmut
verbunden.
I
think
that
many
people
will
be
glad
if
we
can
then
move
into
a
new
Chamber,
but
for
quite
a
few
this
is
also
their
last
day's
sitting
and
it
is
no
doubt
an
occasion
tinged
with
sadness.
Europarl v8
Ich
habe
das
Gefühl,
daß
das
eine
Art
von
Diskussion
ist,
an
die
wir
uns
in
ein
paar
Jahren
mit
Wehmut
erinnern
werden:
damals,
als
wir
noch
vom
Fischfang
in
der
Gemeinschaft
reden
konnten.
In
other
words,
I
have
the
impression
that
this
is
the
type
of
debate
we
will
look
back
on
in
years
to
come
with
nostalgia,
as
a
time
when
we
could
still
talk
about
the
Community
fisheries
sector.
Europarl v8
Sie
erinnert
sich
mit
Wehmut
an
ihre
Liebschaft
mit
Tony,
während
die
jüngere
Maria
spielt
und
tanzt.
She
remembers
her
love
affair
with
Tony
with
wistfulness,
while
the
younger
Maria
plays
and
dances.
WMT-News v2019
Das
Konzept
der
"Saudade"
lässt
sich
mit
„Traurigkeit“,
„Wehmut“,
„Sehnsucht“,
"Fernweh"
oder
„sanfte
Melancholie“
nur
annähernd
übersetzen.
In
fact,
one
can
have
"saudade"
of
someone
whom
one
is
with,
but
have
some
feeling
of
loss
towards
the
past
or
the
future.
Wikipedia v1.0
Daher
vertrauen
die
Inder
der
internationalen
Diplomatie
und
beobachten
mit
kaum
verhohlener
Wehmut,
wie
Israel
zu
einer
Tat
schreitet,
die
man
sich
selbst
nie
gestatten
könnte.
So
Indians
place
their
trust
in
international
diplomacy
and
watch,
with
ill-disguised
wistfulness,
as
Israel
does
what
they
could
never
permit
themselves
to
do.
News-Commentary v14
Ich
möchte
mich
beim
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
(EWSA)
und
ganz
besonders
bei
seinem
Präsidenten
dafür
bedanken,
dass
sie
es
mir
mit
der
Einladung
zu
der
heutigen
Sitzung
ermöglicht
haben,
das
Wort
erneut
an
das
Plenum
zu
richten
und
Ihnen
einen
Überblick
über
den
ersten
zyprischen
Ratsvorsitz
der
EU
zu
geben,
von
dem
ich
jetzt
mit
Wehmut,
aber
auch
Erleichterung
sagen
kann,
dass
er
einen
guten
Verlauf
für
uns
gehabt
hat.
Let
me
thank
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
and
especially
the
president,
for
inviting
me
here
today
and
allowing
me
to
address
the
plenary
once
again
and
give
you
an
overview
of
the
first
Cyprus
presidency
of
the
Council
of
the
EU,
which
I
can
say
with
both
nostalgia
and
relief,
was
completed
well
for
us.
TildeMODEL v2018