Translation of "Mit vorliegen" in English
Der
Bericht
sollte
mindestens
zeitgleich
mit
den
Daten
vorliegen.
The
report
may
not
be
submitted
later
than
the
data.
DGT v2019
Datum
der
Erledigung,
soweit
zollrechtliche
Situationen
im
Zusammenhang
mit
Nichterhebungsverfahren
vorliegen:
…
Date(s)
of
discharge
to
be
communicated
in
the
case
of
customs
situations
involving
suspensive
arrangements:
…
DGT v2019
Wenn
eine
aufsichtsrechtliche
Institutsgruppe
mehrere
Kunden
umfasst,
können
Mehrfachdarlehen
mit
Gegenbesicherung
vorliegen.
If
a
regulatory
group
consists
of
several
customers,
multiple
loans
may
be
held
which
are
cross-collateralised.
DGT v2019
Der
Fisch
kann
mit
Haut
vorliegen
oder
enthäutet
sein.
The
skin
of
the
fish
may
be
present
or
absent.
DGT v2019
Der
Bericht
muss
mindestens
zeitgleich
mit
den
Daten
vorliegen.
NCBs
must
notify
the
ECB
promptly
in
writing
with
explanations
if
a
particular
item
does
not
apply
in
a
particular
country.
DGT v2019
Es
können
verschiedene
Arten
von
Haftstellen
mit
unterschiedlicher
Tiefe
vorliegen.
There
may
be
different
kinds
of
trap
with
various
trap
depths.
EUbookshop v2
Der
Röntgenbefund
korreliert
kaum
mit
dem
Vorliegen
einer
äußeren
Deformität.
Poor
correlationbetween
radiological
findings
and
presence
ofexternal
deformity.
EUbookshop v2
Mit
dem
vorliegen
den
Text
können
wir
uns
aber
leider
nicht
abfinden.
We
are
faced
with
an
infringement
of
civil
liberties
and
an
infringement
of
the
democracy
of
this
House.
EUbookshop v2
Dieses
Material
soll
in
Brikettform
oder
als
Pellets
mit
unterschiedlicher
Größe
vorliegen.
This
material
should
take
the
form
of
briquettes
or
pellets
of
different
sizes.
EuroPat v2
Reaktand
C
kann
auch
als
Mischung
mit
anderen
Verbindungen
vorliegen.
Reactant
C
can
also
be
present
in
the
form
of
a
mixture
with
other
compounds.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
es
aber
ausreichend,
dass
zwei
Kanäle
mit
unterschiedlichen
Verstärkungen
vorliegen.
It
is,
however,
generally
sufficient
that
two
channels
with
different
amplifications
are
present.
EuroPat v2
Sie
können
aber
auch
im
Gemisch
mit
anderen
Lösungsmitteln
vorliegen.
Alternatively
they
may
be
present
in
a
mixture
with
other
solvents.
EuroPat v2
Diese
können
allein
oder
im
Gemisch
mit
organofunktionellen
Silanen
vorliegen.
These
may
be
present
alone
or
in
a
mixture
with
organofunctional
silanes.
EuroPat v2
Das
Material
kann
als
Spaltband
oder
als
Band
mit
Naturkante
vorliegen.
The
material
can
be
a
slit
strip
or
a
strip
with
a
natural
edge.
EuroPat v2
Die
Katalysatorpartikel
können
als
Zylinder
mit
axialen
Bohrungen
vorliegen.
The
catalyst
particles
can
be
present
as
cylinders
having
axial
holes.
EuroPat v2
Dieses
kann
als
Copolymer
mit
Vinylchlorid
vorliegen.
This
can
be
present
as
a
copolymer
with
vinyl
chloride.
EuroPat v2
Diese
können
auch
als
Mischungen
mit
Wasser
vorliegen.
It
can
also
be
present
as
a
mixture
with
water.
EuroPat v2
Auch
können
Oligomere
mit
verzweigten
Strukturen
vorliegen,
die
jedoch
schwieriger
abzubilden
sind.
Moreover,
oligomers
having
branched
structures
may
also
be
present
but
are
more
difficult
to
form.
EuroPat v2
Nicht
reaktive
Komponenten
(z.B.
Stickstoff)
können
dagegen
mit
höheren
Anteilen
vorliegen.
In
contrast,
higher
fractions
of
nonreactive
components
(for
example
nitrogen)
can
be
present.
EuroPat v2
Die
genannten
Metalle
können
insbesondere
als
Legierung
mit
Kupfer
vorliegen.
The
said
metals
can
in
particular
be
present
as
an
alloy
with
copper.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
der
Formel
I
können
auch
als
Salze
mit
Säuren
vorliegen.
The
compounds
of
Formula
I
may
also
be
present
as
salts
with
acids.
EuroPat v2
Mit
Vorliegen
des
stabilen
Gewichtszustandes
wird
das
Gesamtgewicht
Gs
=
G1+G2+G3
ermittelt.
The
total
weight
Gs=G
1
+G
2
+G
3
is
determined
with
the
presence
of
the
stable
weight
state.
EuroPat v2
Die
Fluoreszenzfarbstoffe
können
in
Kombination
mit
weiteren
Farbmitteln
vorliegen.
The
fluorescent
dyes
may
be
present
in
combination
with
other
colorants.
EuroPat v2