Translation of "Mit vorliegen" in English

Der Bericht sollte mindestens zeitgleich mit den Daten vorliegen.
The report may not be submitted later than the data.
DGT v2019

Datum der Erledigung, soweit zollrechtliche Situationen im Zusammenhang mit Nichterhebungsverfahren vorliegen:
Date(s) of discharge to be communicated in the case of customs situations involving suspensive arrangements: …
DGT v2019

Wenn eine aufsichtsrechtliche Institutsgruppe mehrere Kunden umfasst, können Mehrfachdarlehen mit Gegenbesicherung vorliegen.
If a regulatory group consists of several customers, multiple loans may be held which are cross-collateralised.
DGT v2019

Der Fisch kann mit Haut vorliegen oder enthäutet sein.
The skin of the fish may be present or absent.
DGT v2019

Der Bericht muss mindestens zeitgleich mit den Daten vorliegen.
NCBs must notify the ECB promptly in writing with explanations if a particular item does not apply in a particular country.
DGT v2019

Es können verschiedene Arten von Haftstellen mit unterschiedlicher Tiefe vorliegen.
There may be different kinds of trap with various trap depths.
EUbookshop v2

Der Röntgenbefund korreliert kaum mit dem Vorliegen einer äußeren Deformität.
Poor correlationbetween radiological findings and presence ofexternal deformity.
EUbookshop v2

Mit dem vorliegen den Text können wir uns aber leider nicht abfinden.
We are faced with an infringement of civil liberties and an infringement of the democracy of this House.
EUbookshop v2

Dieses Material soll in Brikettform oder als Pellets mit unterschiedlicher Größe vorliegen.
This material should take the form of briquettes or pellets of different sizes.
EuroPat v2

Reaktand C kann auch als Mischung mit anderen Verbindungen vorliegen.
Reactant C can also be present in the form of a mixture with other compounds.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist es aber ausreichend, dass zwei Kanäle mit unterschiedlichen Verstärkungen vorliegen.
It is, however, generally sufficient that two channels with different amplifications are present.
EuroPat v2

Sie können aber auch im Gemisch mit anderen Lösungsmitteln vorliegen.
Alternatively they may be present in a mixture with other solvents.
EuroPat v2

Diese können allein oder im Gemisch mit organofunktionellen Silanen vorliegen.
These may be present alone or in a mixture with organofunctional silanes.
EuroPat v2

Das Material kann als Spaltband oder als Band mit Naturkante vorliegen.
The material can be a slit strip or a strip with a natural edge.
EuroPat v2

Die Katalysatorpartikel können als Zylinder mit axialen Bohrungen vorliegen.
The catalyst particles can be present as cylinders having axial holes.
EuroPat v2

Dieses kann als Copolymer mit Vinylchlorid vorliegen.
This can be present as a copolymer with vinyl chloride.
EuroPat v2

Diese können auch als Mischungen mit Wasser vorliegen.
It can also be present as a mixture with water.
EuroPat v2

Auch können Oligomere mit verzweigten Strukturen vorliegen, die jedoch schwieriger abzubilden sind.
Moreover, oligomers having branched structures may also be present but are more difficult to form.
EuroPat v2

Nicht reaktive Komponenten (z.B. Stickstoff) können dagegen mit höheren Anteilen vorliegen.
In contrast, higher fractions of nonreactive components (for example nitrogen) can be present.
EuroPat v2

Die genannten Metalle können insbesondere als Legierung mit Kupfer vorliegen.
The said metals can in particular be present as an alloy with copper.
EuroPat v2

Die Verbindungen der Formel I können auch als Salze mit Säuren vorliegen.
The compounds of Formula I may also be present as salts with acids.
EuroPat v2

Mit Vorliegen des stabilen Gewichtszustandes wird das Gesamtgewicht Gs = G1+G2+G3 ermittelt.
The total weight Gs=G 1 +G 2 +G 3 is determined with the presence of the stable weight state.
EuroPat v2

Die Fluoreszenzfarbstoffe können in Kombination mit weiteren Farbmitteln vorliegen.
The fluorescent dyes may be present in combination with other colorants.
EuroPat v2