Translation of "Mit vielem" in English

Ich stimme mit vielem in diesem Bericht überein.
I agree with much of the report.
Europarl v8

Mit vielem in diesem Bericht stimmt der Rat wirklich überein.
There is indeed much in the report with which the Council is in agreement.
Europarl v8

Es wird mit Arbeitszeiten, mit Tarifverträgen und mit vielem anderen Schindluder getrieben.
Working hours are being fiddled, and so are collective labour agreements as well as many other things.
Europarl v8

Dagegen bin ich mit vielem im Bericht Brok nicht einverstanden.
However, I have a number of problems with Mr Brok's report.
Europarl v8

Überall in der Natur wird mit vielem angegeben.
There is lots of showing off.
TED2020 v1

Ich glaube, du hattest mit vielem recht.
I think you were right about a lot of things.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bei vollem Verstand und liege mit sehr vielem richtig.
Oh, I'm very much in my right mind about many things.
OpenSubtitles v2018

Quintus hat mich mit vielem umgarnt, was das Thema anbelangt.
Quintus has plied me with many upon the subject.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich musste mit so vielem klarkommen nach Grandmas Beerdigung.
Yeah, I had so much to deal with after Grams' funeral.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt sind sie aus der Welt verschwunden, zusammen mit vielem anderen.
But they're gone from the world, along with much else.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten Ihrem Volk mit vielem helfen:
There are a lot of things we could help you out with.
OpenSubtitles v2018

Obwohl... Sie mit vielem anderen richtig lagen.
Although... you have been right about a lot of other things.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur gesagt, dass Sie mit vielem anderen richtig lagen.
I just said you have been right about a lot of other things.
OpenSubtitles v2018

Ich lerne, mit Vielem zu leben.
I'm learning to live with a lot of things.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte mit vielem zu kämpfen, Sam.
She was dealing with a lot, Sam.
OpenSubtitles v2018

Die werden mit vielem fertig, wenn man sie nur lässt.
Yeah, they could handle a lot if you let them.
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch mit vielem helfen.
I can help you with lots of stuff.
OpenSubtitles v2018

Stände mit Weihnachtsartikeln und vielem mehr.
Stalls with Christmas items and much more.
CCAligned v1

Du kannst mit vielem erfolgreich werden.
You can be successful in many ways.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele lokale Fiestas mit vielem Flamencotanzen und bunten Kostümen.
There are many local fiestas with much flamenco dancing and colourful costumes.
ParaCrawl v7.1

Einige "Experten" lasen sie dann mit so vielem Eifer wie Kaffee-Erzähler.
Some "experts" then read them with as much zeal as coffee-tellers.
ParaCrawl v7.1

Seither ist er mit Zukunftsplanung und vielem Anderem beschäftigt.
Since then he is again busy with future planning and many other things.
ParaCrawl v7.1

Es ist das gleiche wie mit vielem in der Gesellschaft.
That’s the same with lot of society.
ParaCrawl v7.1

Dennoch muss er die Aufmerksamkeit der Touristen mit vielem Sehenswerten im Pinzgau teilen.
However, it must share the tourists' attention with other highlights in Pinzgau.
ParaCrawl v7.1

Die Winter sind feucht, mit vielem Regen und manchmal sogar Schnei.
The winters are wet with much rain and from time to time snow.
ParaCrawl v7.1

Da traf auf ihn Osid-Jarl, Attalas Neffe, mit vielem Volk.
There Osid-Jarl (the duke), Aktilius' nephew, met him with many folk.
ParaCrawl v7.1

Mit vielem wird das Bewußtsein durch einfaches Denken beeindruckt.
Much is impressed upon the consciousness through simple thinking.
ParaCrawl v7.1