Translation of "Mit unterstützung" in English

Da können Sie mit unserer Unterstützung rechnen.
In this regard, you can count on our support.
Europarl v8

Das wurde dann in Deutschland gestoppt, mit Unterstützung auch der bayerischen Landesregierung.
That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Europarl v8

Die PNR-Entschließung wurde von einer sehr großen Mehrheit und mit unserer Unterstützung angenommen.
The PNR resolution was adopted by a very large majority and with our support.
Europarl v8

Der Friedensprozess war mit der Unterstützung der Europäischen Union sehr erfolgreich.
The peace process, with the support of the European Union, has been very successful.
Europarl v8

Derzeit werden in der Europäischen Union drei Kraftwerke mit europäischer finanzieller Unterstützung stillgelegt.
There are currently three power stations in the European Union in the process of decommissioning, supported by European financial contributions.
Europarl v8

Mit Unterstützung unserer Europäischen Union werden die Bewerberländer ihren Weg machen.
With a little help from the European Union they will be able to make it.
Europarl v8

Mit Unterstützung dieses Finanzkontrolleurs sollen jetzt angemessene Rechtsvorschriften erarbeitet werden.
With the help of their financial controller proper arrangements will now be legislated for.
Europarl v8

Mit Ihrer Unterstützung würde ich diesen Weg gern weiterverfolgen.
I would like to go down that road with your support.
Europarl v8

Sie tun dies freiwillig, mit Unterstützung ihrer jeweiligen Parlamente.
They are doing so voluntarily and with the support of their respective parliaments.
Europarl v8

Noch eine Frage: Welche Probleme hatten Sie mit der externen Unterstützung?
I would also like to ask what problems you had with external support.
Europarl v8

Die Weiterverfolgung der Stellungnahmen wird durch die Berichterstatter mit Unterstützung des Generalsekretärs gewährleistet.
The follow-up to opinions shall be monitored by the rapporteur with the assistance of the General-Secretariat.
DGT v2019

Ich hoffe, wieder mit Ihrer Unterstützung rechnen zu können.
I hope I will again be able to count on your support.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele von Ihnen mit großer Unterstützung gewählt wurden.
I know that a number of you were elected with very strong support.
Europarl v8

Salmaan hat für diese Unterstützung mit seinem Leben bezahlt.
Salmaan paid for that support with his life.
Europarl v8

Herr Kuckelkorn genießt mit seiner Unterstützung für ELISE meine volle Unterstützung.
I support Mr Kuckelkorn all the way in his support for ELISE.
Europarl v8

Können diese Länder ihre Volkswirtschaften mit Unterstützung durch die Europäische Union diversifizieren?
Can they diversify their economies with European support?
Europarl v8

Die Betrüger müssen mit Unterstützung des Europäischen Parlaments bestraft werden.
Fraudsters have to be punished, with Parliament's help.
Europarl v8

Außerdem wurde mit Unterstützung vieler Mitglieder dieses Hohen Hauses die europäische Ordnung zerstört.
Furthermore, the European order has been destroyed, with the support of many Members of this House.
Europarl v8

Vorrang hat die Unterstützung mit beträchtlichen finanziellen Mitteln vor zusätzlichen gesetzlichen Bestimmungen.
Significant financial support is a priority, rather than additional legal provisions.
Europarl v8

Dies kann zweifellos nur mit angemessener Unterstützung und Finanzierung erreicht werden.
Clearly, this can only be achieved with appropriate support and funding.
Europarl v8

Viele Akteure innerhalb der Sportbewegung würden unsere Unterstützung mit Sicherheit befürworten.
Many actors within the sports movement would certainly welcome our support.
Europarl v8

Mit der Unterstützung dieses Siegels verbessern wir den interkulturellen Dialog.
By supporting this label, we will improve multicultural dialogue.
Europarl v8

Das kann im Rahmen regionalpolitischer Programme geschehen, mit Unterstützung der EU.
This could take place within the framework of regional political programmes supported by the EU.
Europarl v8

Ich rechne in dieser sehr wichtigen Sache mit der Unterstützung des Parlaments.
I rely on the support of Parliament in the approach adopted, which will be absolutely decisive.
Europarl v8

Die Europäische Union war mit ihrer Unterstützung in den letzten Jahren sehr konstruktiv.
The European Union has been very constructive in the support it has provided in recent years.
Europarl v8

Ich beginne mit der Unterstützung der Östlichen Partnerschaft.
I will start with support for the Eastern Partnership.
Europarl v8

Europa muss seine Unterstützung mit angemessenen Ausgleichsmaßnahmen zeigen.
Europe must show its support with appropriate compensatory measures.
Europarl v8

Mit der Unterstützung derartiger Entwicklungen bekämpfen wir zugleich die illegale Einwanderung.
By supporting this kind of development, then, we shall at the same time be helping to combat illegal immigration.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission, dies mit unserer Unterstützung den Vereinten Nationen vorzulegen.
I ask the Commission to take this forward with our support to the United Nations.
Europarl v8

Jedenfalls werden die Christdemokraten mit Unterstützung der Liberalen diesen Änderungsantrag wohl ablehnen.
In any event, the Christian Democrats will presumably hope to reject the amendment with the support of the Liberals.
Europarl v8