Translation of "Mit unterstützung" in English
Da
können
Sie
mit
unserer
Unterstützung
rechnen.
In
this
regard,
you
can
count
on
our
support.
Europarl v8
Das
wurde
dann
in
Deutschland
gestoppt,
mit
Unterstützung
auch
der
bayerischen
Landesregierung.
That
was
then
halted
in
Germany,
with
the
additional
support
of
the
State
Government
of
Bavaria.
Europarl v8
Die
PNR-Entschließung
wurde
von
einer
sehr
großen
Mehrheit
und
mit
unserer
Unterstützung
angenommen.
The
PNR
resolution
was
adopted
by
a
very
large
majority
and
with
our
support.
Europarl v8
Der
Friedensprozess
war
mit
der
Unterstützung
der
Europäischen
Union
sehr
erfolgreich.
The
peace
process,
with
the
support
of
the
European
Union,
has
been
very
successful.
Europarl v8
Derzeit
werden
in
der
Europäischen
Union
drei
Kraftwerke
mit
europäischer
finanzieller
Unterstützung
stillgelegt.
There
are
currently
three
power
stations
in
the
European
Union
in
the
process
of
decommissioning,
supported
by
European
financial
contributions.
Europarl v8
Mit
Unterstützung
unserer
Europäischen
Union
werden
die
Bewerberländer
ihren
Weg
machen.
With
a
little
help
from
the
European
Union
they
will
be
able
to
make
it.
Europarl v8
Mit
Unterstützung
dieses
Finanzkontrolleurs
sollen
jetzt
angemessene
Rechtsvorschriften
erarbeitet
werden.
With
the
help
of
their
financial
controller
proper
arrangements
will
now
be
legislated
for.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Unterstützung
würde
ich
diesen
Weg
gern
weiterverfolgen.
I
would
like
to
go
down
that
road
with
your
support.
Europarl v8
Sie
tun
dies
freiwillig,
mit
Unterstützung
ihrer
jeweiligen
Parlamente.
They
are
doing
so
voluntarily
and
with
the
support
of
their
respective
parliaments.
Europarl v8
Noch
eine
Frage:
Welche
Probleme
hatten
Sie
mit
der
externen
Unterstützung?
I
would
also
like
to
ask
what
problems
you
had
with
external
support.
Europarl v8
Die
Weiterverfolgung
der
Stellungnahmen
wird
durch
die
Berichterstatter
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs
gewährleistet.
The
follow-up
to
opinions
shall
be
monitored
by
the
rapporteur
with
the
assistance
of
the
General-Secretariat.
DGT v2019
Ich
hoffe,
wieder
mit
Ihrer
Unterstützung
rechnen
zu
können.
I
hope
I
will
again
be
able
to
count
on
your
support.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
von
Ihnen
mit
großer
Unterstützung
gewählt
wurden.
I
know
that
a
number
of
you
were
elected
with
very
strong
support.
Europarl v8
Salmaan
hat
für
diese
Unterstützung
mit
seinem
Leben
bezahlt.
Salmaan
paid
for
that
support
with
his
life.
Europarl v8
Herr
Kuckelkorn
genießt
mit
seiner
Unterstützung
für
ELISE
meine
volle
Unterstützung.
I
support
Mr
Kuckelkorn
all
the
way
in
his
support
for
ELISE.
Europarl v8
Können
diese
Länder
ihre
Volkswirtschaften
mit
Unterstützung
durch
die
Europäische
Union
diversifizieren?
Can
they
diversify
their
economies
with
European
support?
Europarl v8
Die
Betrüger
müssen
mit
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
bestraft
werden.
Fraudsters
have
to
be
punished,
with
Parliament's
help.
Europarl v8
Außerdem
wurde
mit
Unterstützung
vieler
Mitglieder
dieses
Hohen
Hauses
die
europäische
Ordnung
zerstört.
Furthermore,
the
European
order
has
been
destroyed,
with
the
support
of
many
Members
of
this
House.
Europarl v8
Vorrang
hat
die
Unterstützung
mit
beträchtlichen
finanziellen
Mitteln
vor
zusätzlichen
gesetzlichen
Bestimmungen.
Significant
financial
support
is
a
priority,
rather
than
additional
legal
provisions.
Europarl v8
Dies
kann
zweifellos
nur
mit
angemessener
Unterstützung
und
Finanzierung
erreicht
werden.
Clearly,
this
can
only
be
achieved
with
appropriate
support
and
funding.
Europarl v8
Viele
Akteure
innerhalb
der
Sportbewegung
würden
unsere
Unterstützung
mit
Sicherheit
befürworten.
Many
actors
within
the
sports
movement
would
certainly
welcome
our
support.
Europarl v8
Mit
der
Unterstützung
dieses
Siegels
verbessern
wir
den
interkulturellen
Dialog.
By
supporting
this
label,
we
will
improve
multicultural
dialogue.
Europarl v8
Das
kann
im
Rahmen
regionalpolitischer
Programme
geschehen,
mit
Unterstützung
der
EU.
This
could
take
place
within
the
framework
of
regional
political
programmes
supported
by
the
EU.
Europarl v8
Ich
rechne
in
dieser
sehr
wichtigen
Sache
mit
der
Unterstützung
des
Parlaments.
I
rely
on
the
support
of
Parliament
in
the
approach
adopted,
which
will
be
absolutely
decisive.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
war
mit
ihrer
Unterstützung
in
den
letzten
Jahren
sehr
konstruktiv.
The
European
Union
has
been
very
constructive
in
the
support
it
has
provided
in
recent
years.
Europarl v8
Ich
beginne
mit
der
Unterstützung
der
Östlichen
Partnerschaft.
I
will
start
with
support
for
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Europa
muss
seine
Unterstützung
mit
angemessenen
Ausgleichsmaßnahmen
zeigen.
Europe
must
show
its
support
with
appropriate
compensatory
measures.
Europarl v8
Mit
der
Unterstützung
derartiger
Entwicklungen
bekämpfen
wir
zugleich
die
illegale
Einwanderung.
By
supporting
this
kind
of
development,
then,
we
shall
at
the
same
time
be
helping
to
combat
illegal
immigration.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission,
dies
mit
unserer
Unterstützung
den
Vereinten
Nationen
vorzulegen.
I
ask
the
Commission
to
take
this
forward
with
our
support
to
the
United
Nations.
Europarl v8
Jedenfalls
werden
die
Christdemokraten
mit
Unterstützung
der
Liberalen
diesen
Änderungsantrag
wohl
ablehnen.
In
any
event,
the
Christian
Democrats
will
presumably
hope
to
reject
the
amendment
with
the
support
of
the
Liberals.
Europarl v8