Translation of "Mit unsicherem ausgang" in English

Daher sollten wir uns fragen, ob wir eine experimentell geartete Arbeit im Sinne der Prioritäten der Strategie Europa 2020 leisten wollen oder ob wir lieber die Fehlerquoten senken wollen, was dazu führen würde, dass unsere Bürgerinnen und Bürger davon abgeschreckt werden, innovative Arbeit mit manchmal unsicherem Ausgang zu leisten.
We should, therefore, ask ourselves if we want to undertake work of an experimental nature in the spirit of the priorities of the 2020 strategy, or if we would rather reduce the number of mistakes, which would mean discouraging our citizens from undertaking innovative but sometimes uncertain work.
Europarl v8

Nach all den Feiern anlässlich der EU-Erweiterung bleibt also ein vorhersehbares Bündel von Problemen zurück: eine „Union" von Ländern mit in jeder Hinsicht sehr unterschiedlichen Ansichten (von der Außen- bis hin zur Arbeitsmarktpolitik) und unterschiedlichen wirtschaftlichen Interessen, weit verbreitete Disillusionierung unter den Wählern in den neuen Mitgliedsstaaten, ein Verfassungsprozess mit unsicherem Ausgang sowie all das übliche politische Gezänk in Brüssel zwischen Ländern, die so viel Macht wie möglich für sich beanspruchen.
So, after all the celebrations of European enlargement, we are left with a predictable set of problems: a "union" of countries with very different views on everything (from foreign policy to labor market policies) and different economic interests; widespread disillusionment among voters in the new member states; a constitutional process whose future is uncertain; and all the usual political wrangling in Brussels between countries seeking to get as much power as possible.
News-Commentary v14

Solche Vergleichsvereinbarungen seien, so Belgien, nicht nur in Belgien üblich, sondern aus erklärlichen Gründen (zur Vermeidung langer und kostspieliger Rechtstreitigkeiten mit unsicherem Ausgang) auch bei Verwaltungen vieler anderer Mitgliedstaaten.
According to Belgium, such settlement agreements are commonplace not only in Belgium but, for obvious reasons (that is, to avoid long and costly litigation the outcome of which is uncertain) with the authorities of numerous other Member States.
DGT v2019

Die dänischen Sozialpartner und die dänischen Arbeitsbeziehungen befinden sich allerdings in einer Phase des Umbruchs mit unsicherem Ausgang.
The 1947 cooperation agreement, signed in order to revive national production as rapidly as possible, established the cooperation committees and was followed by further agreements of this type in 1964, 1970 and 1986.
EUbookshop v2

Rechtsstreitigkeiten Der Posten «Rechtsstreitigkeiten» bezieht sich auf verschiedene Verfahren in verschiedenen Ländern mit unsicherem Ausgang, einschließlich Kundenansprüchen, die mit Vertriebseinheiten in Deutschland verbunden sind.
Litigation "Litigation" relates to several proceedings in several jurisdictions with uncertain outcome including customer claims relating to the distribution units in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das passiert bei Gelegenheit, wenn sich ein Leben plötzlich in einen Horror verwandelt oder ein schneller Tod wegen eines Unfalls, ein Fall von der Leiter, der plötzliche und intensive Schmerz von einem Stromschlag bei einem Blitz, der impulsive Akt des Heldentums, wenn man jemand aus einer Gefahr oder vor Brutalität rettet mit unsicherem Ausgang.
This on occasion happens, a life suddenly turned to a horror or a quick death because of an accident, a fall from a ladder, the sudden and intense pain from electrocution during a lighting strike, the impulsive act of heroism to save another from brutality or danger with the outcome uncertain.
ParaCrawl v7.1

Neuentwicklungen sind mit Dreistern kein Abenteuer mit unsicherem Ausgang, sondern eine klar kalkulierbare Investition in die Zukunft.
With Dreistern new developments are not an adventure with an uncertain outcome, but instead a clearly quantifiable investment in the future.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch sind hohe zusätzliche Kosten mit einem derzeit unsicheren Ausgang bezüglich der Zulassung gegeben.
This generates large additional costs, while the outcome of the authorization procedure is currently uncertain.
EuroPat v2