Translation of "Mit ungewissem ausgang" in English
Bis
zu
neun
Jahre
kann
sich
das
Verfahren
hinziehen,
mit
ungewissem
Ausgang.
The
process
can
last
for
up
to
nine
years,
with
an
uncertain
outcome.
WMT-News v2019
In
einigen
EU-Ländern
ist
die
Umstellung
möglicherweise
ein
langer
Prozess
mit
ungewissem
Ausgang.
In
some
EU
countries
switchover
could
be
a
long
process
and
its
outcome
is
uncertain.
TildeMODEL v2018
Wissenschaftliche
Experimente
sind
Projekte
mit
oftmals
ungewissem
Ausgang.
Scientific
experiments
are
often
projects
with
indeterminable
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Prozessen
mit
ungewissem
Ausgang
lernen
zu
steuern?
Want
to
learn
to
lead
processes
with
uncertain
outcome?
CCAligned v1
Karl
Ziegler
beschreibt
sein
Lebenswerk
oft
als
eine
lange
Reise
mit
ungewissem
Ausgang.
Karl
Ziegler
often
described
his
life's
work
as
being
like
a
long
journey
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Hinter
jedem
X
steckt
ein
Experiment
mit
ungewissem
Ausgang.
Every
X
represents
an
experiment
with
an
unpredictable
end.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Experiment
mit
ungewissem
Ausgang.
It
was
an
experiment
with
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Nun
steckt
sie
in
einer
akuten
Existenzkrise
mit
ungewissem
Ausgang.
Now
it
is
faced
with
an
acute
existential
crisis
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
neue
Abenteuer
mit
ungewissem
Ausgang.
I
needed
new
adventures
with
unknown
outcome.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Sensation
mit
ungewissem
Ausgang,
eingebettet
in
einen
emotional
aufgeladenen
Kontext.
A
small
sensation
with
an
unknown
outcome,
embedded
in
an
emotionally
laden
context.
ParaCrawl v7.1
Der
1st
Public
White
Cube
ist
ein
Experiment
mit
ungewissem
Ausgang.
The
1st
Public
White
Cube
is
an
experiment
with
an
uncertain
result.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlängerung
des
Promotionsverfahrens
mit
ungewissem
Ausgang
wäre
daher
ungelegen
gekommen.
An
extension
of
the
doctoral
process
with
an
uncertain
outcome
would
have
been
an
inconvenience.
ParaCrawl v7.1
Doch
egal,
wie
man
es
dreht,
es
wird
ein
langer
Kampf
mit
ungewissem
Ausgang.
But
any
way
you
slice
it,
it's
gonna
be
a
long
battle
with
no
guarantee
of
a
successful
outcome.
OpenSubtitles v2018
Die
Hängepartie
in
Berlin
ist
der
krönende
Abschluss
eines
bewegten
politischen
Jahres
mit
ungewissem
Ausgang.
The
stalemate
in
Berlin
is
the
culmination
of
a
moving
political
year
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Sie
wünschen
sich
keine
endlosen
Praktika
mit
ungewissem
Ausgang,
nur
um
Berufserfahrung
zu
sammeln.
You
do
not
want
endless
industrial
placements
with
uncertain
outcome
simply
in
order
to
gain
professional
experience.
ParaCrawl v7.1
Prognosen
zum
Klimawandel
werden
normalerweise
in
einem
standardisierten
Format
mit
"ungewissem
Ausgang"
kommuniziert.
Climate
change
predictions
are
usually
communicated
using
a
standard
'uncertain
outcome'
format.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
schrecken
jedoch
vor
einer
komplizierten
und
teuren
Übung
mit
ungewissem
Ausgang
zurück.
Many
companies,
however,
shy
away
from
embarking
on
a
complicated
and
expensive
exercise
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
ist
die
Lage
im
Land
stabil,
wird
jedoch
als
Übergangsphase
mit
ungewissem
Ausgang
wahrgenommen.
Since
then,
the
situation
in
the
country
is
stable,
but
is
perceived
as
being
a
period
of
transition
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
erhalten
alle
dieselbe
Behandlung
–
mit
meist
ungewissem
Ausgang",
so
Ciechanover.
But
still
they
all
receive
the
same
treatment
–
often
with
uncertain
outcomes,"
says
Ciechanover.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
einem
bestimmten
Dokument
kann
anschließend
zu
einem
kostspieligen
Prozess
mit
ungewissem
Ausgang
werden.
Trying
to
find
a
specific
document
can
end
up
being
a
costly
process
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
aber
liegen
Obama
und
Romney
dichtauf,
liefern
sich
ein
Kopf-an-Kopf-Rennen
mit
ungewissem
Ausgang.
But
in
the
US,
however,
Obama
and
Romney
are
very
close
in
a
neck-to-neck
race
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Man
weiß
nicht,
was
einen
erwartet,
Situationen
mit
ungewissem
Ausgang
reizen
mich.
You
do
not
know
what
to
expect,
situations
with
uncertain
results
appeal
to
me.
ParaCrawl v7.1
Viele
derjenigen,
die
Gelder
aus
europäischen
Fonds
möchten,
beschweren
sich
über
die
langwierige
bürokratische
Folter
mit
ungewissem
Ausgang.
Many
of
those
who
want
money
from
European
funds
complain
about
the
long
drawn-out
bureaucratic
torture
with
an
uncertain
end.
Europarl v8
Eine
solche
Auffassung,
die
schwerlich
den
Interessen
einer
Weiterentwicklung
der
Europäischen
Union
entspricht,
würde
uns
zu
einem
sehr
schwierigen
Verfahren
mit
ungewissem
Ausgang
führen,
wenn
vermieden
werden
soll,
daß
uns
ein
Sparhaushalt
aufgezwungen
wird,
in
dem
die
objektiven
Erfordernisse
der
Unionspolitiken
ignoriert
werden,
und
der
ausschließlich
von
dem
wahltaktisch
bedingten
Kalkül
der
Finanzminister
abhängt.
This
concept
is
clearly
out
of
step
with
the
EU's
development
plans,
and
we
would
be
entering
a
very
difficult
procedure
with
an
uncertain
outcome
if
we
tried
to
prevent
an
abstinence
budget
being
imposed
which
ignored
the
objective
requirements
of
the
EU's
policies
and
was
entirely
subject
to
the
electoral
whims
of
the
finance
ministers.
Europarl v8
Bisher
erfolgt
die
Anerkennung
der
Urteile
zwischen
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
im
Wege
des
Ersuchens,
d.
h.
eines
langwierigen
und
komplizierten
Verfahrens
mit
oftmals
ungewissem
Ausgang.
Until
today,
the
recognition
of
decisions
among
the
various
Member
States
has
been
achieved
through
the
request
mechanism,
a
slow,
complicated
process
with
an
even
more
uncertain
outcome.
Europarl v8