Translation of "Mit schaudern" in English

Der Kollege Della Vedova sprach mit Schaudern vom "deficit spending ".
I heard Mr Della Vedova refer in trepidation to 'deficit spending' .
Europarl v8

Alle besahen das jämmerlich aussehende Skelett mit sichtlichem Schaudern.
The miserable looking skeleton was viewed by all with visible shuddering.
ParaCrawl v7.1

Dann kehrte sie in ihren Wachzustand zurück, mit etwas Schaudern.
I returned to my waking state, with a bit of a shudder.
ParaCrawl v7.1

Noch erinnert sich die Weit mit Schaudern und Entsetzen jenes höchst grausamen und feigen Gemetzels.
The world still recalls with shuddering horror the scenes of that most cowardly and cruel onslaught.
ParaCrawl v7.1

Frau Johanna Huber, Klagenfurt, erinnert sich nur mit Schaudern an diese Zeit:
Frau Johanna Huber, Klagenfurt, remembers those times with a shiver:
ParaCrawl v7.1

Vom 23. bis zum 25. Juli 2015 stehen zwischen 250 und 300 Plätze auf dem Vorhof des CNA bereit um Sie zu drei Abenden mit Gelächter, Schaudern und Geselligkeit zu empfangen.
From 23 to 25 July 2015, the 250 to 300 chairs installed on the forecourt of the CNA will be ready to welcome you to three evenings full of laughter, thrills and happiness.
ELRA-W0201 v1

Vom 21. bis zum 23. Juli 2016 stehen zwischen 250 und 300 Plätze auf dem Vorhof des CNA bereit um Sie zu drei Abenden mit Gelächter, Schaudern und Geselligkeit zu empfangen.
From 21 to 23 July 2016, the 250 to 300 chairs installed on the forecourt of the CNA will be ready to welcome you to three evenings full of laughter, thrills and happiness.
ELRA-W0201 v1

Vom 17. bis zum 19. Juli 2014 stehen zwischen 250 und 300 Plätze auf dem Vorhof des CNA bereit um Sie zu drei Abenden mit Gelächter, Schaudern und Geselligkeit zu empfangen.
From 17 to 19 July 2014, the 250 to 300 chairs installed on the forecourt of the CNA will be ready to welcome you to three evenings full of laughter, thrills and happiness.
ELRA-W0201 v1

Nun tränk ich wohl heiß Blut und täte Dinge, die der bittre Tag mit Schaudern säh.
Now could I drink hot blood and do such bitter business as the day would quake to look on.
OpenSubtitles v2018

Nun tränk ich wohl heiß Blut und täte bittre Dinge, die der Tag mit Schaudern säh.
Now could I drink hot blood... and do such bitter business as the day would quake to look on.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten alle zwei Monate die Kabel tauschen", erinnert sich Johann Doler, Bereichsleiter Technik, mit Schaudern an die Anlage, die ihm viel Kopfzerbrechen und Arbeit bescherte.
We had to replace the cables every two months," reminisces Johann Doler, technical director, about the station with a shudder, which had brought him much worry and work.
ParaCrawl v7.1

Während die deutsche Kritik noch 1892 "mit Schaudern" registrierte, dass sich der „Apostel des Hässlichen" auf die Bildnismalerei geworfen habe, reagierte man im Ausland positiv.
Although in 1892 German critics were still noting "with horror" that the "apostle of ugliness" had decided to turn his attention to portraiture, the international response to Liebermann's work was overwhelmingly positive.
ParaCrawl v7.1

Die Nachricht arbeitet mit denselben Attraktoren wie das klassische Theater, mit «Jammern und Schaudern», wird aber so präsentiert, als handele es sich um Realität – es ist die Illusion davon.
The news works with the same attractors as classical theatre, with «fear and mercy», but is presented as though it dealt with reality – although it is only the illusion of this.
ParaCrawl v7.1

Mit Schaudern hörte er von den neuen Lehren, ohne den geringsten Zweifel zu hegen, daß die Ketzer das Feuer, dem sie übergeben wurden, vollständig verdienten.
He heard of the new doctrines with a shudder, nothing doubting that the heretics deserved the fire to which they were given.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hindern sie uns manchmal auch, mit der Angst, mit dem Schaudern, mit der Freude des anderen und mit der Komplexität seiner persönlichen Erfahrung in direkten Kontakt zu kommen.
Yet at times they also shield us from direct contact with the pain, the fears and the joys of others and the complexity of their personal experiences.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Mord und Brand und Pestilenz durch das zivilisierte Europa ziehen – wir können nur mit Schaudern daran denken, und Empörung und Entrüstung ringt sich aus unserer Brust.
And if murder and arson and pestilence are unleashed throughout civilized Europe – we can only think of this with horror, outrage and indignation churning in our breasts.
ParaCrawl v7.1

Mit gleichem Schaudern übergeht die Menschheit alle Wissensquellen dies gilt für alle Welten und die Menschen werden ebenso sehr vor der Welt des Feuers schaudern.
Humanity passes over with equal shudders all the wells of knowledge—this applies to all worlds—and people will shudder just as much over the world of Fire.
ParaCrawl v7.1

Darüber äußerte Chamberlain im Unterhaus am 3. April 1939 die vielsagenden Worte, an die sich England noch einmal mit Schaudern erinnern wird:
Chamberlain commented on this in the House of Commons on April 3, 1939, with these significant words which England will yet have occasion to recall with a shudder:
ParaCrawl v7.1

Die heilige Gemeinschaft erhielt ihn auf oben, da es nicht der Fall war, unten in die Kapelle hinunterzugehen, da ich wegen einer reichlichen Schweißabsonderung sehr geschwächt war und wenn dafür hörte ein bißchen den Schweiß auf, sie fingen mit den Schaudern und dem Fieber an.
The holy Communion I have him receipt on aloft, since it was not the case to go down down in the chapel, since I was very weakened because of an abundant perspiration and when for a little bit it stopped the sweat, the shivers and the fever started.
ParaCrawl v7.1

Bis Kriegsende arbeitete die UPA mit den Deutschen zusammen und man kann sich nur mit Schaudern vorstellen, wie wohl ihre antisowjetischen Guerillaaktivitäten nach dem Krieg aussahen.
Up until the end of the war the UPA collaborated with the Germans and one can only shudder when imagining the probable nature of their anti-Soviet guerrilla activity after the war.
ParaCrawl v7.1

Wenn andere zu jodeln beginnen, wendet man sich mit Schaudern ab und hofft darauf, dass diese Berufs-Bergvagabunden und Dullijöh-Deppen bald ihre Tour durch den Musikantenstadel beendet haben mögen.
When others begin to yodel, people turn away with a shudder and hope that these career mountain vagabonds and dullijöh-dummies will soon cease their tour through Musikantenstadel .
ParaCrawl v7.1

Verwunderung und Neugier überkamen mich gleichzeitig, als ich mit Schaudern anfing, planlos die Kästchen zu öffnen, um ihren Inhalt zu inspizieren.
A sense of wonder and curiosity, coupled with horror, stirred within me as I began randomly opening files and exploring their content.
ParaCrawl v7.1