Translation of "Mit sämtlichen" in English
In
Zukunft
sollte
aber
bei
allen
Konsultationen
mit
sämtlichen
Fraktionsvorsitzenden
gesprochen
werden.
But
in
the
future
I
think
that
any
consultations
should
concern
all
group
leaders.
Europarl v8
Die
Kommission
erklärte
sich
seinerzeit
mit
sämtlichen
vom
Parlament
angenommenen
Änderungsanträgen
einverstanden.
The
Commission
stated
that
it
recognized
all
these
amendments
voted
by
Parliament.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Bericht
in
weitestgehender
Abstimmung
mit
sämtlichen
Akteuren
des
Sektors
verfasst.
I
have
therefore
prepared
this
report
by
consulting
as
much
as
possible
with
all
those
involved
in
the
sector.
Europarl v8
Sie
würden
durch
ihre
normale
Ernährung
mit
sämtlichen
Nährstoffen
versorgt
werden.
They
would
get
all
their
nutrients
through
their
normal
diet.
Europarl v8
Das
heißt
nicht,
dass
wir
mit
sämtlichen
Kapiteln
einverstanden
sind,
keineswegs.
Not
because
we
are
pleased
with
all
the
aspects,
far
from
it.
Europarl v8
Während
unserer
Präsidentschaft
führten
wir
mit
sämtlichen
Mitgliedstaaten
systematische
Gespräche
zum
Verfassungsvertrag.
During
our
Presidency,
we
have
had
systematic
discussions
with
all
Member
States
concerning
the
Constitutional
Treaty.
Europarl v8
Ich
bin
mit
sämtlichen
Sektoren
zusammengekommen.
I
have
met
all
the
sectors.
Europarl v8
So
ist
es
auch
als
DVD
mit
sämtlichen
Musikvideos
zu
erhalten.
The
album
is
also
available
in
DVD
format
featuring
all
of
the
band's
music
videos.
Wikipedia v1.0
Anfang
2001
wird
ein
Band
mit
sämtlichen
Dokumenten
und
Reden
der
Konferenz
veröffentlicht.
A
book
including
all
the
papers
prepared
for
the
conference
and
the
speeches
made
at
the
conference
will
be
published
early
in
2001.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
wurden
mit
sämtlichen
Beitrittskandidaten
Übergangsregelungen
bei
den
Tabaksteuern
vereinbart.
By
way
of
example,
transitional
provisions
were
agreed
with
all
of
the
candidate
states
in
respect
of
tobacco
taxes.
TildeMODEL v2018
Beim
Verlassen
der
Fertigungsstraße
müssen
die
Motoren
mit
sämtlichen
Aufschriften
versehen
sein.
Before
leaving
the
production
line,
the
engines
must
bear
all
of
the
required
marks.
TildeMODEL v2018
Die
Druckerei
sollte
außerdem
eine
Datenbank
mit
sämtlichen
Nummerierungen
anlegen.
The
printer
should
also
keep
a
database
of
all
numbering.
DGT v2019
Sie
erfordern
eine
enge
Abstimmung
mit
sämtlichen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
They
will
require
close
cooperation
with
all
the
Member
States
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Kinder
sind
mit
sämtlichen
Menschenrechten
ausgestattet.
Children
are
vested
with
the
full
range
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
auch
eng
mit
sämtlichen
Generaldirektionen
der
Kommission
zusammenarbeiten
müssen.
It
will
also
need
to
work
closely
with
all
the
Commission
DGs.
TildeMODEL v2018
Irgendjemand
hat
meine
Festplatte
gestohlen
mit
sämtlichen
Forschungsergebnissen.
Someone
broke
into
my
hard
drive
and
stole
all
my
research.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
durch
uns
mit
sämtlichen
Truppen
in
Kontakt.
You
can
communicate
to
troops
in
any
area
through
us.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wurde
voller
Zugang
erteilt
-
mit
sämtlichen
Befugnissen.
He's
been
given
full
access
-
gold
level
and
beyond.
OpenSubtitles v2018
Heute
kann
Schloss
Aschach
mit
sämtlichen
Nebengebäuden
als
Museum
besichtigt
werden.
Today
Aschach
Castle
can
be
visited
with
all
annexes
as
"Graf-Luxburg
Museum".
Wikipedia v1.0
Wir
haben
keine
Verbindung
mit
sämtlichen
Städten
in
Polen.
We
can't
connect
to
any
city
in
Poland.
OpenSubtitles v2018
Unter
Rohgewicht
versteht
man
das
Gowidit
der
Waren
mit
ihren
sämtlichen
Umschließungen.
Gross
weight
means
the
total
weight
of
the
goods
and
all
packing
material.
EUbookshop v2
Unter
Rohgewicht
versteht
man
das
Gewicht
der
Waren
mit
ihren
sämtlichen
Umschließungen.
Gross
weight
means
the
total
weight
of
the
goods
and
all
packing
material.
EUbookshop v2
Es
wurde
daher
versucht
mit
sämtlichen
Nachbarstaaten
freundliche
Beziehungen
zu
unterhalten.
Despite
this,
he
attempted
to
maintain
friendly
relations
with
everyone.
WikiMatrix v1
Textilerzeugnisse
te,
wurden
mit
sämtlichen
präferenzbegünstigten
Ländern
Vereinbarungen
geschlossen.
Relations
with
industrialized
countries
reinforce
the
system
of
administrative
cooperation
in
order
to
ensure
compliance
with
these
minimum
prices.
EUbookshop v2
Dieser
Prozeß
kann
nur
in
einer
Partnerschaft
mit
sämtlichen
Interessengruppen
Erfolg
zeitigen.
This
process
can
only
be
successful
in
a
partnership
with
all
relevant
stakeholders.
EUbookshop v2