Translation of "Mit sämtlichen" in English

In Zukunft sollte aber bei allen Konsultationen mit sämtlichen Fraktionsvorsitzenden gesprochen werden.
But in the future I think that any consultations should concern all group leaders.
Europarl v8

Die Kommission erklärte sich seinerzeit mit sämtlichen vom Parlament angenommenen Änderungsanträgen einverstanden.
The Commission stated that it recognized all these amendments voted by Parliament.
Europarl v8

Ich habe diesen Bericht in weitestgehender Abstimmung mit sämtlichen Akteuren des Sektors verfasst.
I have therefore prepared this report by consulting as much as possible with all those involved in the sector.
Europarl v8

Sie würden durch ihre normale Ernährung mit sämtlichen Nährstoffen versorgt werden.
They would get all their nutrients through their normal diet.
Europarl v8

Das heißt nicht, dass wir mit sämtlichen Kapiteln einverstanden sind, keineswegs.
Not because we are pleased with all the aspects, far from it.
Europarl v8

Während unserer Präsidentschaft führten wir mit sämtlichen Mitgliedstaaten systematische Gespräche zum Verfassungsvertrag.
During our Presidency, we have had systematic discussions with all Member States concerning the Constitutional Treaty.
Europarl v8

Ich bin mit sämtlichen Sektoren zusammengekommen.
I have met all the sectors.
Europarl v8

So ist es auch als DVD mit sämtlichen Musikvideos zu erhalten.
The album is also available in DVD format featuring all of the band's music videos.
Wikipedia v1.0

Anfang 2001 wird ein Band mit sämtlichen Dokumenten und Reden der Konferenz veröffentlicht.
A book including all the papers prepared for the conference and the speeches made at the conference will be published early in 2001.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise wurden mit sämtlichen Beitrittskandidaten Übergangsregelungen bei den Tabaksteuern vereinbart.
By way of example, transitional provisions were agreed with all of the candidate states in respect of tobacco taxes.
TildeMODEL v2018

Beim Verlassen der Fertigungsstraße müssen die Motoren mit sämtlichen Aufschriften versehen sein.
Before leaving the production line, the engines must bear all of the required marks.
TildeMODEL v2018

Die Druckerei sollte außerdem eine Datenbank mit sämtlichen Nummerierungen anlegen.
The printer should also keep a database of all numbering.
DGT v2019

Sie erfordern eine enge Abstimmung mit sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
They will require close cooperation with all the Member States of the European Union.
TildeMODEL v2018

Kinder sind mit sämtlichen Menschenrechten ausgestattet.
Children are vested with the full range of human rights.
TildeMODEL v2018

Sie wird auch eng mit sämtlichen Generaldirektionen der Kommission zusammenarbeiten müssen.
It will also need to work closely with all the Commission DGs.
TildeMODEL v2018

Irgendjemand hat meine Festplatte gestohlen mit sämtlichen Forschungsergebnissen.
Someone broke into my hard drive and stole all my research.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen durch uns mit sämtlichen Truppen in Kontakt.
You can communicate to troops in any area through us.
OpenSubtitles v2018

Ihm wurde voller Zugang erteilt - mit sämtlichen Befugnissen.
He's been given full access - gold level and beyond.
OpenSubtitles v2018

Heute kann Schloss Aschach mit sämtlichen Nebengebäuden als Museum besichtigt werden.
Today Aschach Castle can be visited with all annexes as "Graf-Luxburg Museum".
Wikipedia v1.0

Wir haben keine Verbindung mit sämtlichen Städten in Polen.
We can't connect to any city in Poland.
OpenSubtitles v2018

Unter Rohgewicht versteht man das Gowidit der Waren mit ihren sämtlichen Umschließungen.
Gross weight means the total weight of the goods and all packing material.
EUbookshop v2

Unter Rohgewicht versteht man das Gewicht der Waren mit ihren sämtlichen Umschließungen.
Gross weight means the total weight of the goods and all packing material.
EUbookshop v2

Es wurde daher versucht mit sämtlichen Nachbarstaaten freundliche Beziehungen zu unterhalten.
Despite this, he attempted to maintain friendly relations with everyone.
WikiMatrix v1

Textilerzeugnisse te, wurden mit sämtlichen präferenzbegünstigten Ländern Vereinbarungen geschlossen.
Relations with industrialized countries reinforce the system of administrative cooperation in order to ensure compliance with these minimum prices.
EUbookshop v2

Dieser Prozeß kann nur in einer Partnerschaft mit sämtlichen Interessengruppen Erfolg zeitigen.
This process can only be successful in a partnership with all relevant stakeholders.
EUbookshop v2