Translation of "Mit nachweis" in English
Proben
der
Zielgewebe
wurden
mittels
HPLC-Methode
in
Kombination
mit
MS/MS-Nachweis
analysiert.
Samples
of
the
target
tissues
were
analysed
by
HPLC
method
coupled
with
MS/MS
detection.
ELRC_2682 v1
Dieser
mehrfach
genannte
Verzerrungseffekt
wird
im
Dokument
selbst
mit
keinem
empirischen
Nachweis
belegt.
This
distorting
effect,
referred
to
many
times
in
the
Green
Paper,
is
not,
however,
backed
up
by
any
empirical
data
in
that
document.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
"Nachweis
der
persönlichen
Zuverlässigkeit"
könnte
Mißbrauch
getrieben
werden.
The
"proof
of
good
repute"
could
be
open
to
abuse.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
den
Nachweis
mit
eigenen
Augen
gesehen.
I
saw
the
proof
of
that
with
my
own
eyes.
OpenSubtitles v2018
Der
Kobalt-Nachweis
mit
Sulfid
zeigt
nur
Spuren
an.
Cobalt
detection
with
sulfide
shows
only
traces.
EuroPat v2
Sie
schliesst
ab
mit
dem
Nachweis
der
Durchführbarkeit
und
eventuell
mit
der
Patentierung.
This
phase
explores
the
fundamental
principles
and
leads
to
a
feasibility
demonstration
and
possibly
to
patent
protection.
EUbookshop v2
Keiner
will
ein
Schmuckkästchen
mit
einem
Nachweis
darüber
kaufen,
wem
es
gehört.
No
one
wants
to
buy
a
jewelry
box
that
comes
with
an
argument
about
who
it
belongs
to.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
weiteren
Waschschritt
folgt
der
Nachweis
mit
TMB.
Detection
with
TMB
is
carried
out
after
a
further
wash
step.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
Bitte
stellen
Sie
uns
mit
dem
Nachweis,
wie
unten:
In
this
case,
please
kindly
provide
us
with
proof
as
below:
CCAligned v1
Alle
Tickets
müssen
vor
Ort
und
mit
einem
Nachweis
des
Wohnsitzes
erworben
werden.
All
tickets
must
be
purchased
on
site
and
with
proof
of
residency.
ParaCrawl v7.1
Im
indirekten
Test
wird
Patientenserum
mit
Testerythrozyten
zum
Nachweis
von
zirkulierenden
Antikörpern
inkubiert.
In
the
indirect
Coombs
test,
a
patients
serum
is
incubated
with
test
red
blood
cells
to
detect
circulating
antibodies.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
sind
mit
geeigneten
Nachweis
davon
befreit.
Business
travellers
are
exempt
from
this
tax
upon
adequate
proof.
ParaCrawl v7.1
Ein
früherer
Beitrag
befasste
sich
mit
dem
Nachweis
von
Doppelwinkeln.
It
dealt
with
the
analysis
performed
on
a
single
member.
ParaCrawl v7.1
Studenten,
Schwerbehinderte
und
Bezieher
von
ALG
II
erhalten
mit
Nachweis
Ermäßigungstickets.
Students,
disabled
and
those
with
ALG
II
receive
discount
tickets
(with
valid
proof).
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
dazu
bitte
Ihre
Einladung
und
Ihren
journalistischen
Nachweis
mit.
Kindly
bring
your
invitation
and
proof
of
journalistic
work
in
order
to
get
accredited.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wurde
ein
quantitativer
Nachweis
mit
Hilfe
eines
humanen
IgG-ELISA
durchgeführt.
Furthermore
a
quantitative
detection
was
performed
by
means
of
a
human
IgG-ELISA.
EuroPat v2
Amine
wurden
zum
Nachweis
mit
Ninhydrin-Lösung
besprüht
und
erhitzt,
Thiole
mit
Nitroprussid-Lösung.
For
detection
purposes,
amines
were
sprayed
with
ninhydrin
solution
and
heated
and
thiols
with
nitroprusside
solution.
EuroPat v2
Deswegen
schließt
ein
fehlender
AK-Nachweis
mit
herkömmlichen
Methoden
eine
BDV-Infektion
nicht
aus.
This
is
why
a
lack
of
Ab
detection
with
conventional
methods
does
not
exclude
BDV
infection.
EuroPat v2
Vollständige
Bewerbungen
müssen
mit
dem
Nachweis
der
Englischkenntnisse
eingereicht
werden.
Complete
applications
must
be
submitted
with
proof
of
English
proficiency.
CCAligned v1
Der
Nachweis
mit
Sonden
kann
auch
miniaturisiert
sein
und
auf
Chips
erfolgen.
The
detection
with
probes
can
even
be
miniaturized
and
accomplished
on
chips.
EuroPat v2
Die
zweite
Stufe
beschäftigt
sich
mit
dem
praktischen
Nachweis
der
Reinigbarkeit.
The
second
stage
deals
with
the
practical
proof
of
cleanability.
EuroPat v2
Andernfalls
können
Sie
die
nächstgelegene
Service
Center
mit
Nachweis
der
Adresse.
Otherwise
you
can
visit
the
nearest
customer
service
centre
with
proof
of
address.
ParaCrawl v7.1
Ermäßigte
Lizenzen
sind
mit
Nachweis
des
akademischen
Status
für
Studenten
und
Dozenten
erhältlich.
Discounted
licenses
are
available
with
proof
of
academic
status
for
students
and
educators.
CCAligned v1
Bringen
Sie
dazu
bitte
Ihren
journalistischen
Nachweis
mit.
For
that,
kindly
also
bring
proof
of
your
journalistic
work.
ParaCrawl v7.1
Ermäßigungen
gelten
nur
für
Schüler
und
Studierende
bis
27
(mit
Nachweis).
Reductions
are
only
for
students
under
27
(with
ID).
ParaCrawl v7.1
Der
kulturelle
Nachweis
wird
auch
als
Kombinationsleistung
mit
dem
Nachweis
von
Campylobacter
angeboten.
Detection
by
culture
is
offered
as
a
combined
service
together
with
the
detection
of
Campylobacter.
ParaCrawl v7.1