Translation of "Mit großer verzögerung" in English
Diese
neue
Verordnung
kommt
mit
sehr
großer
Verzögerung.
This
new
regulation
is
hugely
delayed.
Europarl v8
Für
IRL
sind
nun
einige
Daten
mit
großer
Verzögerung
verfügbar.
Some
IRL
data
are
available
with
a
long
delay.
EUbookshop v2
Die
genannten
Schwierigkeiten
nehmen
noch
zu,
wenn
ein
Versicherungsunternehmen
mit
großer
Verzögerung
tätig
wird.
These
difficulties
are
aggravated
if
an
insurer
is
slow
to
take
action.
TildeMODEL v2018
Daher
verstehe
ich
die
jetzige
Enttäuschung,
da
dieser
Vorschlag
mit
großer
Verzögerung
ausgearbeitet
wurde.
According
to
the
d'Hondt
system,
that
provides
each
group
with
a
certain
amount
of
speaking
time.
EUbookshop v2
Die
in
den
Programmen
Hábitat,
Rescate
de
Espacios
Públicos
und
3x1
vorgesehenen
Sozialbauten
für
Migranten
laufen
Gefahr,
wegen
fehlender
Mittel
nicht
fertiggestellt
zu
werden
oder
nur
mit
großer
Verzögerung,
meinte
Miguel
Ángel
López
Miranda.
The
social
works
referred
to
in
the
programs
such
as
Habitat,
Rescue
of
Public
Spaces
and
3x1
for
migrants
risk
not
to
be
completed
or
to
have
serious
delays
due
to
the
lack
of
funds,
said
Miguel
Angel
Lopez
Miranda.
WMT-News v2019
Darüber
hinaus
werden
mehrere
kurzfristige
Indikatoren
weiterhin
nur
vierteljährlich
und
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
veröffentlicht
,
sodass
sie
für
die
Konjunkturanalyse
nicht
verwendbar
sind
.
Moreover
,
a
number
of
short-term
indicators
are
still
only
published
at
quarterly
frequency
and
with
long
publication
delays
,
and
are
therefore
not
useable
for
cyclical
analysis
.
ECB v1
Andernfalls
wird
die
Öffentlichkeit
erst
dann
zustimmen,
wenn
die
Reformen
Früchte
tragen,
was
meistens
(insbesondere
bei
weitreichenden
Reformen)
erst
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
der
Fall
ist.
If
this
is
not
the
case,
public
approval
will
appear
only
when
the
benefits
of
the
reforms
materialise,
which
in
most
cases
(especially
for
large
reforms)
tend
to
happen
with
a
large
time
lag.
TildeMODEL v2018
Es
geht
auch
darum,
dass
Personen
eingeschränkter
Mobilität
ihre
Hilfsgeräte
eine
Zeitlang
nicht
benutzen
können,
und
Schadensersatz
erst
mit
großer
Verzögerung
geleistet
wird.
The
issue
is
also
about
both
the
time
during
which
the
PRM
will
be
unable
to
use
their
equipment,
and
the
long
period
until
compensation
is
finally
paid
to
them.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bemerkte
zum
einen,
der
Investitionsplan
sei
nur
zum
Teil
und
mit
großer
Verzögerung
durchgeführt
worden.
First,
the
Commission
observed
that
the
investment
plan
was
implemented
only
partially
and
with
important
delays.
DGT v2019
Dieser
Betrag
bedeutete
knapp
600
EUR
pro
Landwirt
(auf
der
Grundlage
der
Verteilungsmethode
in
Irland)
und
wurde
erst
Anfang
2010
mit
großer
Verzögerung
ausgezahlt,
als
sich
die
Preise
bereits
wieder
erholten.
This
was
worth
just
under
EUR
600/farmer
(based
on
how
it
was
distributed
in
Ireland),
and
was
paid
in
early
2010
with
much
delay,
at
a
time
when
prices
were
already
starting
to
recover.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
bedeutete
knapp
600
EUR
pro
Landwirt4und
wurde
erst
Anfang
2010
mit
großer
Verzögerung
ausgezahlt,
als
sich
die
Preise
bereits
wieder
erholten.
This
was
worth
just
under
EUR
600/farmer4,
and
was
paid
in
early
2010
with
much
delay,
at
a
time
when
prices
were
already
starting
to
recover.
TildeMODEL v2018
So
werden
insbesondere
Anmeldungen
für
die
Aufnahme
von
Produkten
in
das
Erstattungssystem
der
nationalen
Gesundheitsfürsorge
nicht
oder
nur
mit
großer
Verzögerung
beantwortet.
In
particular,
either
they
do
not
reply
at
all,
or
reply
only
after
very
long
delays
to
applications
that
various
products
be
included
within
the
scope
of
the
national
health
insurance
reimbursement
system.
TildeMODEL v2018
Über
den
Ausgang
eines
Strafverfahrens
wird
der
Verwaltung
berichtet,
oft
aber
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
(Urteilsausfertigung).
The
administration
is
informed
of
the
outcome
of
criminal
proceedings,
although
often
after
a
considerable
delay
(forwarding
the
judgment).
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Aufsichtsbehörden
ihre
Arbeit
nicht
vor
2011
aufnehmen
können,
werden
sie
all
die
von
der
Krise
aufgeworfenen
Probleme
nur
mit
großer
Verzögerung
bewältigen
können.
If
the
supervisory
authorities
are
not
due
to
begin
their
activities
before
2011,
this
will
seriously
delay
their
ability
to
tackle
all
the
problems
revealed
by
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Der
Jahresbericht,
der
bisher
mit
großer
Verzögerung
veröffentlicht
wird,
soll
künftig
unter
der
Verantwortung
des
Generalsekretärs
am
Jahresanfang
veröffentlicht
werden.
The
annual
report,
which
is
currently
published
after
long
delays,
to
be
published
from
now
on
early
in
the
new
year
on
the
responsibility
of
the
Secretary
General.
TildeMODEL v2018
Während
eine
stark
reglementierte
Wirtschaft
dazu
neigt
,
sich
auf
Einwirkungen
von
außen
nur
mit
großer
Verzögerung
anzupassen
und
dabei
relativ
stärker
auf
negative
als
auf
positive
Einflüsse
zu
reagieren
,
werden
dieselben
Schocks
bei
flexiblen
Märkten
wesentlich
schneller
und
mit
geringeren
Kosten
--
wie
etwa
einem
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
oder
Wachstumsverlusten
--
verarbeitet
.
While
a
highly
regulated
economy
tends
to
adapt
to
external
influences
only
after
considerable
delay
,
and
tends
to
react
more
strongly
to
negative
than
to
positive
influences
,
the
same
shocks
are
absorbed
significantly
more
quickly
and
at
lower
cost
--
such
as
an
increase
in
unemployment
or
a
decline
in
growth
--
in
the
case
of
flexible
markets
.
ECB v1
In
Europa
als
einer
der
größten
Romane
des
zwanzigsten
Jahrhunderts
gepriesen,
kam
Blindlings
erst
mit
großer
Verzögerung
nach
Amerika,
und
hat
dort
nie
die
Beachtung
erhalten,
die
ihm
eigentlich
zusteht.
Hailed
in
Europe
as
one
of
the
great
novels
of
the
twentieth
century,
Blinding
arrived
in
America
only
after
a
great
delay,
and
never
received
the
attention
that
it
deserved.
News-Commentary v14
Derartige
Erhebungen
liefern
nützliche
Informationen,
obwohl
die
Daten
nur
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
und
in
unregelmäßigen
Abständen
zur
Verfügung
stehen.
Such
surveys
provide
useful
information
despite
the
fact
that
the
data
becomes
available
with
a
substantial
time-lag
and
on
an
irregular
basis.
TildeMODEL v2018
Der
Jahresbericht,
der
bisher
mit
großer
Verzögerung
veröffent
licht
wird,
soll
künftig
unter
der
Verantwortung
des
Generalsekretärs
am
Jahresanfang
veröffentlicht
werden.
The
annual
report,
which
is
currently
published
after
long
delays,
to
be
published
from
now
on
early
in
the
new
year
on
the
responsibility
of
the
Secretary
General.
EUbookshop v2
Der
Überblick
über
die
Tätigkeit
des
Rates,
der
bisher
mit
großer
Verzögerung
veröffentlicht
wird,
soll
künftig
unter
der
Verantwortung
des
Generalsekretärs
am
Jahresanfang
veröffentlicht
werden.
The
annual
report,
which
is
currently
published
after
long
delays,
to
be
published
from
now
on
early
in
the
new
year
on
the
responsibility
of
the
Secretary-General.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
laufen
Sie
Gefahr,
daß
Sie
die
Krankheitskosten
selbst
zahlen
müssen,
daß
Sie
höhere
Honorare
zahlen
müssen
und
daß
Sie
die
Kosten
mit
großer
Verzögerung
erstattet
bekommen.
In
such
a
case,
you
risk
having
to
pay
the
cost
of
treatment
your
self,
paying
higher
fees
and
getting
a
refund
only
after
considerable
delay.
EUbookshop v2