Translation of "Mit großer besorgnis" in English

Darauf weise ich mit besonders großer Besorgnis hin.
I have to say that I am extremely concerned about this.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage in Dschibuti verfolgt die Kommission mit großer Aufmerksamkeit und Besorgnis.
The Commission is following the human rights situation in Djibouti very closely and with great concern.
Europarl v8

Darum betrachten wir die geplante Gaspipeline von Russland nach Deutschland mit großer Besorgnis.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Europarl v8

Der EZB-Rat sieht die hohe Arbeitslosigkeit im Euro-Währungsgebiet mit sehr großer Besorgnis .
The Governing Council regards the current high level of unemployment in the euro area as a matter of great concern .
ECB v1

Die Europäische Kommission sieht vor allem die drei folgenden Bereiche mit großer Besorgnis:
In the view of the European Commission, there are three areas of particular concern:
TildeMODEL v2018

Das stelle ich mit großer Besorgnis fest.
I have been a member of several assemblies in my time.
EUbookshop v2

Die EU nimmt die Position der USA mit großer Besorgnis zur Kenntnis.
We have noted the US position with great concern.
TildeMODEL v2018

Mit großer Besorgnis beobachten wir verschiedene Formen der Judenfeindschaft in unseren Ländern.
We view with deep concern various expressions of animosity towards Jews in our countries.
ParaCrawl v7.1

Das betrachten wir mit sehr großer Besorgnis.
This causes us great concern.
ParaCrawl v7.1

Beide Strömungen sehe ich mit großer Besorgnis.
I see both currents with great concern.
ParaCrawl v7.1

Ich öffnete den Umschlag aus dem Gericht mit großer Besorgnis.
I opened the envelope from the court with great apprehension.
ParaCrawl v7.1

Und warum wird die Entwicklung Chinas derzeit mit derart großer Besorgnis wahrgenommen?
And why the development of China is currently perceived with such great concern?
ParaCrawl v7.1

Besonders Lieutenant Carter beobachtet er mit großer Besorgnis.
He watches Lieutenant Carter in particular, with a lot of concern.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament verfolgt die Entwicklungen der politischen Krise im Land mit großer Besorgnis.
The European Parliament is following the development of the political crisis in the country with great concern.
Europarl v8

Die Kommission sieht die zunehmende Zahl von Hinrichtungen in den Vereinigten Staaten mit großer Besorgnis.
The Commission is greatly concerned about the rising number of executions taking place in the United States.
Europarl v8

Mit großer Besorgnis betrachtete der Kreml das Gespenst des Regimewechsels insbesondere in seiner Nachbarschaft.
The Kremlin viewed with great apprehension the specter of regime change, especially in its neighborhood.
News-Commentary v14

Der Europäische Rat stellte mit großer Besorgnis fest, daß der Verhandlungsprozeß im ehemaligen Jugoslawien stagniert.
The European Council notes with concern the stagnation of the negotiating process in former Yugoslavia.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat mit großer Besorgnis von der Änderung der Verfassung der Bundesrepublik Jugoslawien Kenntnis genommen.
It is with great concern that the Council noted the revision of the FRY Constitution.
TildeMODEL v2018

Mit großer Besorgnis sieht sie die Einkommensentwicklung der Landwirte in der Mehrzahl der EU-Mitgliedstaaten.
It views with great concern negative trends in farm incomes in the majority of EU Member States.
TildeMODEL v2018

Die Zehn verfolgen aus nächster Nähe und mit großer Besorgnis die gefährliche Lage im Libanon.
The Ten have followed the dangerous situation in the Lebanon with close attention and with the greatest concern.
EUbookshop v2

Die Europäische Union verfolgt die Lage in Algerien sehr aufmerksam und mit großer Besorgnis.
The European Union is following the situation in Algeria with much attention and concern.
TildeMODEL v2018

Zweitens sehen wir mit großer Besorgnis die Gefahren eines sozialen und ökologischen Dumpings in diesen Ländern.
I would also like to take this opportunity to refer in particular to the importance of budget line B7.5001 the humanitarian aid for Poland.
EUbookshop v2

Die Nachfrage nach Ausrüstungsnachfrage in der chinesischen Textilindustrie hat die globale Textilindustrie mit großer Besorgnis beunruhigt.
Chinese textile industry equipment demand change has caused the global textile industry"s high degree of concern.
ParaCrawl v7.1

In diesem wird mit großer Besorgnis festgestellt, "dass die Krise...bereits zu großem menschlichen Leid geführt und verheerende Auswirkungen auf die anfälligsten Bevölkerungsgruppen in den ärmsten Ländern hat, wobei damit zu rechnen ist, dass es im Jahr 2009 alleine 23 Millionen mehr Arbeitslose und bis zu 90 Mio. mehr extrem arme Menschen geben wird, dass lebensrettende Arzneimittel für 1,7 Mio. HIV-Infizierte auf dem Spiel stehen und dass in dem Zeitraum 2009 bis 2015 jährlich im Durchschnitt 200 000 bis 400 000 Kinder mehr sterben werden".
It 'notes with great concern that the crisis already bears major human costs, and has devastating effects for the vulnerable in the poorest countries with an expected increase of 23 million more unemployed, up to 90 million more extreme poor in 2009 alone, life-saving drug treatment for up to 1.7 million people under threat, and 200 000-400 000 more infant deaths per year on average between 2009 and 2015'.
Europarl v8

Als Koordinator des Ausschusses für regionale Entwicklung und Abgeordneter für Wales habe ich mit großer Besorgnis eine mir zugespielte Kopie eines Entwurfs einer Mitteilung der Europäischen Kommission mit folgendem Titel zur Kenntnis genommen: A Reform Agenda for a Global Europe: reforming the budget, changing Europe (Eine Reformagenda für ein globales Europa: Reformierung des Haushalts und Veränderung Europas).
As a coordinator on the Regional Development Committee and an MEP for Wales, it was with great concern that I received a leaked copy of a draft communication of the European Commission entitled A Reform Agenda for a Global Europe: reforming the budget, changing Europe.
Europarl v8