Translation of "Mit etwas anfangen können" in English
Sie
haben
so
viele
Stärken,
mit
denen
Sie
etwas
anfangen
können.
You've
got
such
qualities
to
face
it
with,
to
do
something
about
it
with.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Menü
zeigt
eine
Liste
aller
Anwendungen,
die
mit
diesem
Dateityp
etwas
anfangen
können.
This
pop-up
menu
shows
a
list
of
all
applications
that
can
handle
this
particular
filetype.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
elektronischem
Tango
etwas
anfangen
können,
ist
dies
eine
neue
CD
für
Sie!
If
you
are
into
electronic
Tango,
this
is
the
new
CD
for
you!
ParaCrawl v7.1
Es
sind
vor
allem
die
Regierungen
von
Mitgliedstaaten,
die
Verwaltungen
von
Teilstaaten,
Provinzen
und
Gemeinden,
die
mit
vielen
Empfehlungen
etwas
anfangen
können.
It
is
mainly
the
Member
States'
governments
at
federal,
provincial
and
local
level
which
can
put
many
of
these
recommendations
to
good
use.
Europarl v8
Sie
fordern
einen
guten
Dialog
mit
den
Sozialpartnern,
mit
der
Eisenbahnbranche,
aber
Sie
haben
auch
selbst
beispielhaft
gehandelt,
indem
Sie
sich
mit
allen
beraten
haben,
mit
dem
Ergebnis,
dass
ein
Produkt
vorliegt,
mit
dem
wir
etwas
anfangen
können.
You
requested
proper
consultation
with
the
social
partners,
the
railway
sector,
but
you
have
also
set
an
example
yourselves
by
consulting
everyone
properly,
with
the
consequence
that
we
have
a
product
with
which
we
can
do
something.
Europarl v8
Die
CD-ROM
¡st
für
Erwachsene
konzipiert,
doch
so
gestaltet,
daß
auch
Kinder
und
Jugendliche
etwas
mit
ihr
anfangen
können.
Arthaud's
story
is
told
by
a
Syrian
(Moslem)
chronicler,
spy
of
the
great
Saladin,
sultan
of
Syria
&
Egypt.
In
Jerusalem,
says
Lussan,
the
story
involves
episodes
based
on
the
Jewish,
Moslem
and
Christian
histories
of
the
city.
Although
the
adventure
is
fictional,
all
the
characters
are
historical
figures.
The
CD-ROM
programme
is
targeted
at
adult
users,
but
with
the
intention
that
it
can
be
enjoyed
by
younger
family
members
also.
EUbookshop v2
Wir
müssen
aus
Lissabon
etwas
machen,
mit
dem
sie
etwas
anfangen
können,
etwas,
mit
dem
die
Menschen
in
meiner
Heimatstadt
Wolverhampton
etwas
anfangen
können.
We
have
to
turn
Lisbon
into
something
that
means
something
to
them,
something
to
the
people
in
my
home
town
of
Wolverhampton.
Europarl v8
Wenn
Sie
mit
diesen
Zeilen
etwas
anfangen
können,
dann
sind
wir
wie
füreinander
geschaffen
und
sollten
unbedingt
mal
die
Köpfe
zusammen
strecken.
If
you
can
do
something
with
these
words,
then
we
are
made
for
each
other
and
should
absolutely
stretch
our
heads
together.
CCAligned v1
Sie
müssen
sich
für
einen
Buchmacher
entscheiden,
der
Währungen
bietet,
mit
denen
Sie
etwas
anfangen
können.
You
need
to
go
for
a
bookie
that
has
currencies
you
are
familiar
with.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
dabei
war,
daß
alle
Beteiligten
alle
Versionen
erhalten,
mit
denen
sie
etwas
anfangen
können.
The
basic
idea
was
to
provide
everyone
with
the
version
that
they
would
be
able
to
read.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Fragen,
die
die
persönliche
und
private
Sphäre
eines
Mandanten
betreffen,
wie
im
Erbrecht,
bei
der
Unternehmensnachfolge
oder
dem
Familienrecht,
hat
SKW
Schwarz
den
Vorteil,
dass
unsere
Anwälte
etwas
mit
Zahlen
anfangen
können.
It
is
SKW
Schwarz's
advantage
in
personal
matters
of
a
client
–
for
example
in
succession
law,
company
succession
planning
or
family
law
–
that
our
lawyers
can
deal
well
with
figures.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
50
%
der
Leser
verstehen
Deine
voluminösen
Arbeiten
in
einer
Weise,
dass
sie
Deine
Gedanken
wirklich
auf
den
Punkt
bringen
und
mit
ihnen
etwas
anfangen
können.
Not
even
50%
of
your
readers
understand
your
voluminous
works
in
such
a
way
that
they
can
really
grasp
them
and
make
use
of
them.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Vielseitigkeit
sollten
sowohl
Menschen,
die
Pagan-Metal
a
la
Hel
oder
Menhir,
als
auch
Freunde
von
Gothic-Klängen
in
Richtung
Theatre
of
Tragedy
mit
diesem
Werk
etwas
anfangen
können.
Because
of
this
versatility
even
people,
who
like
pagan
metal
a
la
Hel
or
Menhir,
as
friends
of
gothic
sounds
in
the
direction
of
Theatre
of
Tragedy
should
be
satisfied
with
this
album.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
muss
man
sich
auf
das
Vorwissen
aus
der
Serie
beziehen,
will
man
mit
ihnen
etwas
anfangen
können.
Consequently,
you
have
to
rely
on
knowledge
you
got
from
the
tv
series
if
you
want
to
make
any
sense
of
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
interessieren
uns
einfach
nicht
dafür,
dass
Yuki
eigentlich
eine
tragische
Person
ist,
es
ist
uns
auch
schleierhaft,
was
Garai
in
dem
Film
macht,
denn
seine
Passivität
schadet
dem
Film
und
die
Nebencharaktere
bleiben
ebenso
unspektakulär,
von
Sawaki
als
einzige
Person
auf
der
Seite
der
Guten,
mit
der
wir
etwas
anfangen
können,
vielleicht
einmal
abgesehen.
We
simply
don't
care
that
Yuki
is
actually
a
tragical
individual,
it's
also
eluding
us
what
Garai
is
doing
in
the
movie
as
his
passiveness
harms
the
film
and
the
supporting
characters
remain
as
unspectacular,
maybe
apart
from
Sawaki,
the
only
one
on
the
good
side
we
actually
can
somewhat
relate
to.
"MW"
is
therefore
not
only
a
disappointment
for
fans
of
the
original
manga.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
of
Modern
Art
ist
zweifellos
ein
ausgezeichnetes
Museum,
man
muss
allerdings
wohl
mit
zeitgenössischer
Kunst
etwas
anfangen
können,
um
es
so
richtig
genießen
zu
können.
The
Museum
of
Modern
Art
is
without
doubt
an
excellent
museum.
However,
if
you
are
not
really
fond
of
modern
art,
you
might
not
be
too
impressed.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
ist
ein
Beispiel
einer
gelungenen
Visualisierung,
die
in
unserem
Kopf
ein
sinnvolles
Bild
entstehen
lässt,
mit
dem
wir
etwas
anfangen
können:
And
here
is
an
example
of
a
proper
visualization,
which
creates
a
useful
image
that
our
mind
has
no
problems
working
with:
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
auch:
so,
dass
sie
die
Inhalte
verstehen
können,
in
einer
Ausdrucksweise,
mit
der
sie
etwas
anfangen
können,
und
so,
dass
es
im
Zusammenhang
mit
ihren
Interessen
steht.
This
means
in
ways
that
they'll
understand,
using
the
type
of
language
they
can
relate
to,
and
speaking
in
terms
of
their
interests.
ParaCrawl v7.1