Translation of "Mit etwas anfangen können" in English

Sie haben so viele Stärken, mit denen Sie etwas anfangen können.
You've got such qualities to face it with, to do something about it with.
OpenSubtitles v2018

Dieses Menü zeigt eine Liste aller Anwendungen, die mit diesem Dateityp etwas anfangen können.
This pop-up menu shows a list of all applications that can handle this particular filetype.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit elektronischem Tango etwas anfangen können, ist dies eine neue CD für Sie!
If you are into electronic Tango, this is the new CD for you!
ParaCrawl v7.1

Es sind vor allem die Regierungen von Mitgliedstaaten, die Verwaltungen von Teilstaaten, Provinzen und Gemeinden, die mit vielen Empfehlungen etwas anfangen können.
It is mainly the Member States' governments at federal, provincial and local level which can put many of these recommendations to good use.
Europarl v8

Sie fordern einen guten Dialog mit den Sozialpartnern, mit der Eisenbahnbranche, aber Sie haben auch selbst beispielhaft gehandelt, indem Sie sich mit allen beraten haben, mit dem Ergebnis, dass ein Produkt vorliegt, mit dem wir etwas anfangen können.
You requested proper consultation with the social partners, the railway sector, but you have also set an example yourselves by consulting everyone properly, with the consequence that we have a product with which we can do something.
Europarl v8

Die CD-ROM ¡st für Erwachsene konzipiert, doch so gestaltet, daß auch Kinder und Jugendliche etwas mit ihr anfangen können.
Arthaud's story is told by a Syrian (Moslem) chronicler, spy of the great Saladin, sultan of Syria & Egypt. In Jerusalem, says Lussan, the story involves episodes based on the Jewish, Moslem and Christian histories of the city. Although the adventure is fictional, all the characters are historical figures. The CD-ROM programme is targeted at adult users, but with the intention that it can be enjoyed by younger family members also.
EUbookshop v2

Wir müssen aus Lissabon etwas machen, mit dem sie etwas anfangen können, etwas, mit dem die Menschen in meiner Heimatstadt Wolverhampton etwas anfangen können.
We have to turn Lisbon into something that means something to them, something to the people in my home town of Wolverhampton.
Europarl v8

Wenn Sie mit diesen Zeilen etwas anfangen können, dann sind wir wie füreinander geschaffen und sollten unbedingt mal die Köpfe zusammen strecken.
If you can do something with these words, then we are made for each other and should absolutely stretch our heads together.
CCAligned v1

Sie müssen sich für einen Buchmacher entscheiden, der Währungen bietet, mit denen Sie etwas anfangen können.
You need to go for a bookie that has currencies you are familiar with.
ParaCrawl v7.1

Die Idee dabei war, daß alle Beteiligten alle Versionen erhalten, mit denen sie etwas anfangen können.
The basic idea was to provide everyone with the version that they would be able to read.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Fragen, die die persönliche und private Sphäre eines Mandanten betreffen, wie im Erbrecht, bei der Unternehmensnachfolge oder dem Familienrecht, hat SKW Schwarz den Vorteil, dass unsere Anwälte etwas mit Zahlen anfangen können.
It is SKW Schwarz's advantage in personal matters of a client – for example in succession law, company succession planning or family law – that our lawyers can deal well with figures.
ParaCrawl v7.1

Nicht einmal 50 % der Leser verstehen Deine voluminösen Arbeiten in einer Weise, dass sie Deine Gedanken wirklich auf den Punkt bringen und mit ihnen etwas anfangen können.
Not even 50% of your readers understand your voluminous works in such a way that they can really grasp them and make use of them.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vielseitigkeit sollten sowohl Menschen, die Pagan-Metal a la Hel oder Menhir, als auch Freunde von Gothic-Klängen in Richtung Theatre of Tragedy mit diesem Werk etwas anfangen können.
Because of this versatility even people, who like pagan metal a la Hel or Menhir, as friends of gothic sounds in the direction of Theatre of Tragedy should be satisfied with this album.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend muss man sich auf das Vorwissen aus der Serie beziehen, will man mit ihnen etwas anfangen können.
Consequently, you have to rely on knowledge you got from the tv series if you want to make any sense of them.
ParaCrawl v7.1

Wir interessieren uns einfach nicht dafür, dass Yuki eigentlich eine tragische Person ist, es ist uns auch schleierhaft, was Garai in dem Film macht, denn seine Passivität schadet dem Film und die Nebencharaktere bleiben ebenso unspektakulär, von Sawaki als einzige Person auf der Seite der Guten, mit der wir etwas anfangen können, vielleicht einmal abgesehen.
We simply don't care that Yuki is actually a tragical individual, it's also eluding us what Garai is doing in the movie as his passiveness harms the film and the supporting characters remain as unspectacular, maybe apart from Sawaki, the only one on the good side we actually can somewhat relate to. "MW" is therefore not only a disappointment for fans of the original manga.
ParaCrawl v7.1

Das Museum of Modern Art ist zweifellos ein ausgezeichnetes Museum, man muss allerdings wohl mit zeitgenössischer Kunst etwas anfangen können, um es so richtig genießen zu können.
The Museum of Modern Art is without doubt an excellent museum. However, if you are not really fond of modern art, you might not be too impressed.
ParaCrawl v7.1

Und hier ist ein Beispiel einer gelungenen Visualisierung, die in unserem Kopf ein sinnvolles Bild entstehen lässt, mit dem wir etwas anfangen können:
And here is an example of a proper visualization, which creates a useful image that our mind has no problems working with:
ParaCrawl v7.1

Das heißt auch: so, dass sie die Inhalte verstehen können, in einer Ausdrucksweise, mit der sie etwas anfangen können, und so, dass es im Zusammenhang mit ihren Interessen steht.
This means in ways that they'll understand, using the type of language they can relate to, and speaking in terms of their interests.
ParaCrawl v7.1