Translation of "Mit erwerbstätigkeit" in English
Dabei
verbinden
sie
die
selbständige
Erwerbstätigkeit
mit
einer
kollektiven
Unternehmerform.
Thereby
they
combine
self-employment
with
a
collective
entrepreneurial
form.
TildeMODEL v2018
Ein
ähnliches
Bild
zeichnet
sich
für
Personen
mit
einer
zweiten
Erwerbstätigkeit
ab.
A
similar
pattern
is
evident
for
employees
with
second
jobs.
EUbookshop v2
Insgesamt
ging
die
Tendenz
der
Inhaber
zu
sonstiger
Erwerbstätigkeit
mit
zunehmendem
Alter
zurück.
On
average,
an
EU
dairy
holding
had
enough
work
for
1.77
AWUs,
which
is
substantially
higher
than
the
average
of
1.0
AWU
for
all
types
of
holding.
EUbookshop v2
In
Grenzen
ist
Erwerbstätigkeit
mit
Rentenbezug
vereinbar.
Employment
pension
(Työeläke):
Within
certain
limits,
the
pensioner
is
allowed
to
work
while
receiving
the
pension.
EUbookshop v2
Ist
der
klassische
Lebensweg
mit
Ausbildung,
Erwerbstätigkeit
und
Ruhestand
überholt?
Is
the
classic
path
of
education,
work
and
retirement
out
of
date?
CCAligned v1
Mit
der
Erwerbstätigkeit
wird
sich
Ihr
Leben
verändern.
When
you
work
your
life
will
change.
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Monaten
gestatteten
Aufenthalts
ist
die
Erwerbstätigkeit
mit
Zustimmung
der
Ausländerbehörde
erlaubt.
Employment
is
permitted
with
the
approval
of
the
foreigners
authority
after
three
months
of
authorised
residence.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehrere
Gruppen,
die
auf
EU-Ebene
Themen
im
Zusammenhang
mit
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
erörtern.
Several
EU
level
groups
discuss
topics
linked
to
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Daraufist
bereits
im
Zusammenhang
mit
der
Erwerbstätigkeit
der
Frauen,
der
zunehmenden
Mobilität
usw.
verwiesen
worden.
But
contrary
to
what
Mr
Verlinden
seemed
to
say
-or
perhaps
I
misunderstood
him
-
the
new
job
sources
are
not
there
to
create
little
jobs
for
the
longterm
unemployed
for
whom
it
is
difficult
to
find
work.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
kann
mit
der
Erwerbstätigkeit
von
Frauen
die
Beschäftigungsrate
in
Europa
gesteigert
werden.
Furthermore,
it
provides
a
potential
for
an
increase
in
the
European
employment
rate.
EUbookshop v2
Mindestsicherung:
Eine
Kumulierung
mit
Einkommen
aus
Erwerbstätigkeit
und
analogen
Leistungen
ist
nicht
gestattet.
Guaranteeing
sufficient
resources:
Accumulation
with
earned
Income
and
corresponding
benefits
is
not
possible.
EUbookshop v2
Nach
den
Rechtsvorschriften
verschiedener
Mitgliedstaaten
werden
Zeiten
der
Unterbrechung
der
tatsächlichen
Erwerbstätigkeit
wegen
Urlaubs,
Arbeitslosigkeit,
vorübergehender
Arbeitsunfähigkeit,
Streiks
oder
Aussperrung
entweder
für
den
Erwerb
des
Anspruchs
auf
die
Familienleistungen
oder
-beihilfen
mit
Zeiten
der
Erwerbstätigkeit
gleichgesetzt
oder
gelten
als
Zeiten
ohne
Erwerbstätigkeit,
die
gegebenenfalls
als
solche
oder
wegen
einer
früheren
Erwerbstätigkeit
die
Zahlung
von
Familienleistungen
oder
-beihilfen
bedingen.
Furthermore,
the
legislations
of
certain
Member
States
provide
that
periods
of
suspension
or
interruption
of
actual
occupation
or
professional
or
trade
activity
by
reason
of
holidays,
unemployment,
temporary
incapacity
for
work,
strikes
or
lock-outs,
shall
be
treated
either
as
periods
of
occupation
or
professional
or
trade
activity
for
the
acquisition
of
entitlement
to
family
benefits
or
family
allowances
or
shall
be
regarded
as
periods
of
inactivity
giving
rise,
where
appropriate,
either
per
se
or
as
the
result
of
a
preceding
occupation
or
professional
or
trade
activity,
to
the
payment
of
family
benefits
or
family
allowances.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollte
der
Kampf
gegen
nichtangemeldete
Erwerbstätigkeit
mit
erhöhtem
Nachdruck
betrieben
werden,
indem
die
Arbeitskosten
gesenkt
werden
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
mit
weniger
Belastungen
verbunden
wird.
Furthermore,
the
battle
against
undeclared
work
should
be
joined
with
renewed
vigour,
reducing
labour
costs
and
making
the
creation
of
new
jobs
less
burdensome.
Europarl v8
Ich
habe
deshalb
bereitwillig
für
den
Bericht
gestimmt,
doch
möchte
ich
Ihnen
gegenüber,
Herr
Präsident,
und
allen
Menschen,
die
in
diesem
Moment
meine,
wie
ich
weiß,
in
die
ganze
Welt
gehende
Abstimmungserklärung
hören
können,
betonen,
dass
die
älteren
Bürger
und
Rentner
Italiens,
und
insbesondere
diejenigen
unter
ihnen,
die
der
Rentnerpartei
angehören,
nach
Beendigung
ihrer
Erwerbstätigkeit
mit
offenen
Armen
aufgenommen
und
von
der
Europäischen
Union
unterstützt,
begünstigt
und
gefördert
werden
möchten,
um
durch
die
ganze
Welt
zu
reisen
und
den
Entwicklungsländern
zu
helfen,
ohne
einen
Pfennig
Geld
dafür
zu
verlangen,
wobei
ihnen
lediglich
die
Reise-
und
natürlich
die
jeweiligen
Aufenthaltskosten
zu
erstatten
wären.
I
therefore
willingly
voted
for
the
motion,
but
I
should
like
to
stress
to
you,
Mr
President,
and
to
all
those
who
are
listening
to
my
explanation
of
vote
right
now,
that
I
know
it
will
be
read
all
over
the
world,
that
the
elderly
and
pensioners
in
Italy,
particularly
those
who
have
joined
the
Pensioners'
Party,
would
be
only
too
pleased,
once
their
own
working
life
is
over,
to
be
welcomed
with
open
arms,
helped,
backed
and
supported
by
the
European
Union
to
travel
around
the
world
helping
developing
countries,
without
getting
paid
a
penny,
just
their
travelling
expenses,
of
course,
and
the
cost
of
their
stay
in
those
places.
Europarl v8
Frauen
und
Männern
muss
es
leichter
gemacht
werden,
Erwerbstätigkeit
mit
ihrer
Verantwortung
als
Eltern
vereinen
zu
können.
It
must
be
made
easier
for
men
and
women
to
combine
gainful
employment
and
parental
responsibility.
RF v1
In
diesem
Zusammenhang
kommt
politischen
Maßnahmen
zur
Verlängerung
der
Beschäftigungsfähigkeit
-
wie
flexible
Ruhestandsregelungen,
neue
Formen
der
Arbeitsorganisation,
ein
angepasstes
Arbeitsumfeld
sowie
berufliche
Rehabilitation
für
ältere
Menschen
mit
Behinderungen
-
große
Bedeutung
zu,
da
sie
älteren
Menschen
ermöglichen,
eine
Erwerbstätigkeit
mit
anderen
Aktivitäten
zu
verbinden.
In
this
context,
policies
to
extend
employability,
such
as
flexible
retirement
new
work
arrangements,
adaptive
work
environments
and
vocational
rehabilitation
for
older
persons
with
disabilities
are
essential
and
allow
older
persons
to
combine
paid
employment
with
other
activities.
MultiUN v1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
mit
der
Hinterziehung
indirekter
Steuern
einhergehen
kann,
haben
einige
Mitgliedstaaten
von
der
durch
die
Richtlinie
1999/85/EG
gebotenen
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht,
auf
bestimmte
arbeitsintensive
Dienstleistungen
einen
ermäßigten
Mehrwertsteuersatz
anzuwenden.
To
the
extent
that
undeclared
work
may
occur
in
conjunction
with
the
evasion
of
indirect
taxes,
some
Member
States
have
taken
up
the
possibility
offered
by
Directive
1999/85/EC
to
reduce
VAT
on
specified
labour
intensive
services.
TildeMODEL v2018
Der
Missbrauch
des
Status
der
selbständigen
Erwerbstätigkeit,
sei
es
auf
nationaler
Ebene
oder
in
grenzüberschreitenden
Situationen,
wird
häufig
mit
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
in
Verbindung
gebracht.
The
abuse
of
the
status
of
self-employed,
either
at
national
level
or
in
cross-border
situations,
is
frequently
associated
with
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollte
diese
Dauer
mindestens
sechs
Monate
und
höchstens
zwei
Jahre
betragen,
wobei
festzuhalten
ist,
dass
dieses
Übergangsgeld
Amtsträgern
für
einen
befristeten
und
unmittelbar
an
ihre
Amtszeit
anschließenden
Zeitraum
ein
bestimmtes
Maß
an
finanzieller
Sicherheit
bieten
soll,
bis
sie
ihre
nächste
Erwerbstätigkeit
mit
einem
vergleichbaren
Vergütungsniveau
aufnehmen
oder
über
eine
andere
Einkommensquelle,
beispielsweise
ihr
Ruhegehalt,
verfügen.
However,
this
duration
should
not
be
less
than
6
months
and
no
more
than
2
years,
on
the
understanding
that
the
purpose
of
the
transitional
allowance
for
public
office
holders
is
to
ensure,
for
a
limited
period
directly
following
their
term
of
office,
a
certain
level
of
financial
security
until
their
next
paid
employment
with
a
similar
level
of
remuneration,
or
other
source
of
income
such
as
their
pension.
DGT v2019
Aufgrund
der
mit
einer
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
verbundenen
Geschäftsverbindungen
und
Verantwortlichkeiten
sind
lange
Abwesenheitszeiten
nur
dann
möglich,
wenn
sie
umfassend
geplant
werden,
finanzielle
Sicherheiten
verfügbar
sind
oder
geeignetes
Personal
zur
Bewältigung
der
Arbeitslast
bereitsteht.
The
business
and
responsibilities
associated
with
self
employment
mean
a
long
leave
of
absence
cannot
be
taken
without
extensive
planning,
financial
security
or
appropriate
personnel
to
manage
the
work.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
mit
einer
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
verbundenen
Geschäftsverbindungen
und
Verantwortlichkeiten
sind
lange
Abwesenheitszeiten
nur
dann
möglich,
wenn
sie
umfassend
geplant
werden,
finanzielle
Sicherheiten
verfügbar
sind
oder
geeignetes
Personal
zur
Bewältigung
der
Arbeitslast
bereitsteht.
The
business
and
responsibilities
associated
with
self
employment
mean
a
long
leave
of
absence
cannot
be
taken
without
extensive
planning,
financial
security
or
appropriate
personnel
to
manage
the
work.
TildeMODEL v2018