Translation of "Mit eingeflossen" in English

Diese Motivation ist sichtlich in die überlieferten Texte mit eingeflossen.
This motivation obviously crept into the traditional texts.
WikiMatrix v1

Im neuen Gesetzestext sind ebenfalls Stellungnahmen verschiedener Tierschutzorganisationen mit eingeflossen.
Opinions of various animal welfare organisations have also influenced the new legal text.
ParaCrawl v7.1

Jahrzehnte lange Erfahrung ist hier mit eingeflossen.
Decades of experience have influenced the development of this machine.
ParaCrawl v7.1

In der Entwicklung der neuen Generation sind auch Anwendererfahrungen mit eingeflossen.
In developing this new generation further, years of operating experience have been incorporated.
ParaCrawl v7.1

Deren Wünsche sind bei der Entwicklung des Keyboardständers mit eingeflossen.
The wishes of the professionals were incorporated into the development of the »Spider Pro«.
ParaCrawl v7.1

In die Entwicklung von SurPASSTM 3 sind 25 Jahre Erfahrung mit Oberflächenanalyse eingeflossen.
25 years of experience in surface analysis have gone into SurPASS™ 3.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse dieser Untersuchungen sind in die Propulsionsprognoseverfahren für Schiffe mit Düsenpropellern eingeflossen.
The results of these studies have been incorporated into the propulsion forecasting methods for ships with ducted propellers.
ParaCrawl v7.1

Relevante Ergebnisse sind in den folgenden Text mit eingeflossen.
Relevant findings were incorporated into the following section.
ParaCrawl v7.1

Anzahl der Maßnahmen, in die nachweislich Informationen über Produkte mit Umweltzeichen eingeflossen sind.
Number of policies that can be attributed to having used the Ecolabel product information work.
TildeMODEL v2018

In die Entwicklung von SurPASS™ 3 sind 25 Jahre Erfahrung mit Oberflächenanalyse eingeflossen.
25 years of experience with the surface analysis have gone into SurPASS™ 3.
ParaCrawl v7.1

In die Entwicklung des neuen Tools ist besonders die technologische Expertise des Unternehmens mit eingeflossen.
The company's technological expertise was used to develop new tools.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Produkt sind auch einige Neuerungen (z.b Joystick-Support) bzw. Korrekturen mit eingeflossen.
Some innovations like joystick support and general fixes have been included into this product.
ParaCrawl v7.1

In die Entwicklung der aktuellen SOTEC Zeiterfassungssystemserie td14 sind über 30 Jahre Erfahrung mit Zeiterfassungssystemen eingeflossen.
The development of our current time recording solution td14 is based on over 30 years of experience in this area.
ParaCrawl v7.1

Neben Killswitch Engage und Soilwork ist auch ebenso AFI und 30 Seconds To Mars mit eingeflossen.
Besides Killswitch Engage and Soilwork it was also AFI and 30 Seconds To Mars that influenced us.
ParaCrawl v7.1

Ich bemerke allerdings, und dies ist durchaus nachvollziehbar und war zu erwarten, dass angesichts der neuen Befugnisse des Parlaments eine Reihe anderer Themen in die politische Diskussion über den Haushaltsplan 2011 mit eingeflossen sind.
I note, however, and this is quite understandable and to be expected, given Parliament's new powers, that various other topics have been included in the political discussion concerning the 2011 budget.
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung verfolgt dieses Ziel und findet daher die Unterstützung meiner Fraktion, auch weil etliche Vorschläge mit eingeflossen sind, z.B. der Umgang mit den ungelösten Konflikten in der Region, die Verbesserung der zivilgesellschaftlichen Zusammenarbeit, die Unterstützung von People-to-people Projekten sowie die vorrangige Förderung von Kleinprojekten im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit.
This resolution pursues that objective and is therefore supported by my group. This is also because a number of our proposals have been included, for example, dealing with the unresolved conflicts in the region, improving cooperation in civil society, support for people-to-people projects and the promotion of small projects in the context of cross-border cooperation.
Europarl v8