Translation of "Eingeflossen" in English

Viele ihrer Anregungen sind in den Text eingeflossen.
Many of her suggestions have been incorporated into the text.
Europarl v8

Daher ist es gut, dass dies in den Bericht eingeflossen ist.
It is good, therefore, that this has been included in the report.
Europarl v8

Diese und viele weitere wichtige Punkte sind in den Ihnen vorliegenden Bericht eingeflossen.
These and many other important points are included in the report in front of you.
Europarl v8

Davon wurden 11 im Wortlaut übernommen und 7 sind in die Kompromissänderungsanträge eingeflossen.
Of these, 11 were accepted verbatim and 7 have been incorporated in the compromise amendments.
Europarl v8

Die während der Anhörung eingegangenen Beiträge sind in die Folgenabschätzung eingeflossen.
The input received during the consultation has been taken into account in the Impact Assessment.
TildeMODEL v2018

Die während der Konsultation eingegangenen Beiträge sind in die Folgenabschätzung eingeflossen.
The input received during the consultation has been taken into account in the Impact Assessment.
TildeMODEL v2018

Diese Sichtweisen sind nicht in den Richtlinienvorschlag eingeflossen.
These views have not been reflected in the proposed directive.
TildeMODEL v2018

Einige der in diesem Bericht angeregten Maßnahmen sind in die vorliegende Empfehlung eingeflossen.
Some measures called for in the report are included in this recommendation.
TildeMODEL v2018

Die angenommenen Vorschläge sind in den vorliegenden Text eingeflossen.
The agreed proposals have been included in this text.
TildeMODEL v2018

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind fortlaufend in die Stellungnahme eingeflossen.
The findings have been consistently incorporated into the opinion.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlungen des internen Prüfungsausschusses (IAB) sind in diese Folgenabschätzung eingeflossen.
The recommendations made by the IAB are reflected in this impact assessment.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Bewertung sind in die Empfehlungen eingeflossen.
The results of this assessment have been taken into account in the recommendations.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Bewertung sind in die Empfehlungen eingeflossen.
The results of this assessment have been taken into account in the recommendations.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Konsultation12 sind in die vorliegende Stellungnahme eingeflossen.
The findings12 from this consultation have been taken into account in this opinion.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen sind in Artikel 100d eingeflossen.
These amendments have been included in Article 100d.
TildeMODEL v2018

Diese Überlegungen sind, soweit angebracht, in die Erstellung des Vorschlags eingeflossen.
These considerations have been taken up, where appropriate, when drafting the proposal.
TildeMODEL v2018