Translation of "Eingeflossen" in English
Viele
ihrer
Anregungen
sind
in
den
Text
eingeflossen.
Many
of
her
suggestions
have
been
incorporated
into
the
text.
Europarl v8
Daher
ist
es
gut,
dass
dies
in
den
Bericht
eingeflossen
ist.
It
is
good,
therefore,
that
this
has
been
included
in
the
report.
Europarl v8
Diese
und
viele
weitere
wichtige
Punkte
sind
in
den
Ihnen
vorliegenden
Bericht
eingeflossen.
These
and
many
other
important
points
are
included
in
the
report
in
front
of
you.
Europarl v8
Davon
wurden
11
im
Wortlaut
übernommen
und
7
sind
in
die
Kompromissänderungsanträge
eingeflossen.
Of
these,
11
were
accepted
verbatim
and
7
have
been
incorporated
in
the
compromise
amendments.
Europarl v8
Die
während
der
Anhörung
eingegangenen
Beiträge
sind
in
die
Folgenabschätzung
eingeflossen.
The
input
received
during
the
consultation
has
been
taken
into
account
in
the
Impact
Assessment.
TildeMODEL v2018
Die
während
der
Konsultation
eingegangenen
Beiträge
sind
in
die
Folgenabschätzung
eingeflossen.
The
input
received
during
the
consultation
has
been
taken
into
account
in
the
Impact
Assessment.
TildeMODEL v2018
Diese
Sichtweisen
sind
nicht
in
den
Richtlinienvorschlag
eingeflossen.
These
views
have
not
been
reflected
in
the
proposed
directive.
TildeMODEL v2018
Einige
der
in
diesem
Bericht
angeregten
Maßnahmen
sind
in
die
vorliegende
Empfehlung
eingeflossen.
Some
measures
called
for
in
the
report
are
included
in
this
recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
angenommenen
Vorschläge
sind
in
den
vorliegenden
Text
eingeflossen.
The
agreed
proposals
have
been
included
in
this
text.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
gewonnenen
Erkenntnisse
sind
fortlaufend
in
die
Stellungnahme
eingeflossen.
The
findings
have
been
consistently
incorporated
into
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlungen
des
internen
Prüfungsausschusses
(IAB)
sind
in
diese
Folgenabschätzung
eingeflossen.
The
recommendations
made
by
the
IAB
are
reflected
in
this
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Bewertung
sind
in
die
Empfehlungen
eingeflossen.
The
results
of
this
assessment
have
been
taken
into
account
in
the
recommendations.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
sind
in
die
Empfehlungen
eingeflossen.
The
results
of
this
assessment
have
been
taken
into
account
in
the
recommendations.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
dieser
Konsultation12
sind
in
die
vorliegende
Stellungnahme
eingeflossen.
The
findings12
from
this
consultation
have
been
taken
into
account
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sind
in
Artikel
100d
eingeflossen.
These
amendments
have
been
included
in
Article
100d.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlegungen
sind,
soweit
angebracht,
in
die
Erstellung
des
Vorschlags
eingeflossen.
These
considerations
have
been
taken
up,
where
appropriate,
when
drafting
the
proposal.
TildeMODEL v2018