Translation of "Mit einbinden" in English

Wir müssen die Regierungen sowie die Zivilgesellschaft in den Mitgliedstaaten mit einbinden.
We must involve the governments and civil society in the Member States.
Europarl v8

Es sollte alle Länder mit einbinden, auch Israel.
It should bind all the countries in the area, including Israel.
Europarl v8

Mit den stationären Schlittentunnel können Sie Unterleghölzer bei Ihrer Umreifung mit einbinden.
With the stationary sledge tunnel scantlings can be embedded when strapping pallets.
ParaCrawl v7.1

Listen mit Gliederungspunkten einbinden, um wichtiges Material hervorzuheben.
Incorporate lists with bullet points in order to highlight important material
ParaCrawl v7.1

Better Feed kann z.B. eine Fußzeile mit Copyright in die RSS-Feeds mit einbinden.
Better Feed can e.g. include a footer with copyright in the RSS feeds.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte rationeller Weise gleichzeitig mit dem Einbinden des Abwasser-Hausanschlusses erfolgen.
This should take place rational way at the same time with the merging of the waste water annexe.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre neuen Partner und Prozesse schnell mit einbinden.
Hook in new partners – and processes – quickly.
CCAligned v1

Seit der Version 4.5 lassen sich Programme und Spiele mit DirectX-Unterstützung einbinden.
Ever since version 4.5 you can embed applications and games.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch das Ecksofa mit guten Matratzen einbinden.
You can also embed the corner sofa with two good beds.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie einige Ihrer Eppendorf-Geräte mit einem Upgrade einbinden?
Would you like to upgrade some of your Eppendorf devices to be connectable?
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie die Kartenmaterialien, indem Sie diese in Ihre Filme mit einbinden.
Use the map materials to incorporate into your videos.
ParaCrawl v7.1

Wie dieses kurze Video hier zeigt, kann man Lerner ähnlich wie mit Lego einbinden.
So as this little video shows here, you can engage students much like they design with Legos.
TED2020 v1

Das Verfahren lässt sich mit Vorteil zum Einbinden von neuen Teilnehmerstationen in das bestehende Netzwerk verwenden.
The method according to the invention can advantageously be used for incorporating new subscriber stations in the existing network.
EuroPat v2

Wenn der USB-Stick das nächste Mal eingesteckt wird, ist das Einbinden mit UTF-8 aktiviert.
The next time this memory stick is mounted, mount with UTF-8 is enabled.
ParaCrawl v7.1

Die Industrie möchten wir auf jeden Fall auf dem Weg zur Validierung des Verfahrens mit einbinden.
We would certainly like to involve the industry on the path to validation.
ParaCrawl v7.1

Und zudem sind damit auch die Partner gemeint, die wir mit ihren Angeboten einbinden.
And this also includes partners that we integrate along with their offers.
ParaCrawl v7.1

Sei vorsichtig, mit dem Einbinden von port 6000, wenn du X11 laufen hast!
Be careful with port 6000 binding if you run X11!
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine neue Blume mit einbinden, müssen Sie den kompletten Strauß mit Draht umwickeln.
If you want to bind in a new flower, you have to wrap the whole bouquet with wire.
ParaCrawl v7.1

Du könntest einen Button mit einer Handlungsaufforderung einbinden, genau wie Derek Halpern es macht.
You may want to include a call-to-action button at this point as Derek Halpern does.
ParaCrawl v7.1

Mit der flachen Seite nach unten auf der Oberseite des Hakenschenkels mit straffen Wicklungen einbinden.
Tie it in with tight windings with the flat side down on the top of the hook shank .
ParaCrawl v7.1

Große ausländische Gesellschaften können sich deshalb meisten nur als Joint Venture mit chinesischen Branchengiganten einbinden.
Involvement of large foreign companies mostly takes the form of joint ventures of corporations together with Chinese giants.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt, wird das Thema jedoch wieder aufgegriffen und die Kommission wird darüber entscheiden, wenn die Zeit reif ist, was sie für die am besten geeignete Rechtsgrundlage für den vorgeschlagenen Mechanismus hält, und sie wird das Europäische Parlament so umfassend wie möglich mit einbinden.
Nevertheless, once the Treaty of Lisbon enters into force, the matter will be reopened and the Commission will decide, when the time comes, what it considers to be the most appropriate legal basis for the proposed mechanism, and will involve the European Parliament as fully as possible.
Europarl v8

Ich bin froh, dass man auch die Tschechische Republik und Montenegro und einige andere mit einbinden will, die historisch und auch geografisch dazugehören, obwohl sie nicht unmittelbar an der Donau liegen.
I am pleased that the intention is to also include the Czech Republic, Montenegro and a few others which, historically and geographically, belong to this group, although they are not directly situated on the Danube.
Europarl v8

Wir müssen sie mit einbinden, nicht nur mit dem richtigen Signal an sie, sondern darüber hinaus mit praktikablen Vorschlägen zur Förderung dieses Prozesses.
We have to be inclusive, not just sending out the right message, but also making practical proposals to facilitate this process.
Europarl v8