Translation of "Mit durchschnittlich" in English

Die EG finanziert Aktivitäten von UNO-Organisationen mit durchschnittlich 354 Mio. Euro jährlich.
The EC finances activities carried out by UN agencies at an average of EUR 354 million per year.
Europarl v8

In Polen war die Differenz mit durchschnittlich 146 Basispunkten im Referenzzeitraum relativ groß .
In Poland the interest rate differential was relatively large at 146 basis points on average during the reference period .
ECB v1

Der trockenste Monat ist der Juli mit durchschnittlich 8,8 l/m².
The driest month is July with an average of 8.8 l/m².
Wikipedia v1.0

Der trockenste Monat ist der Juli mit durchschnittlich 7,8 l/m².
The coldest month is January, with 15.1 / 3.5 °C and the hottest is August, with 31.0 / 18.2 °C.
Wikipedia v1.0

Im Oktober verzeichnet man die höchste Niederschlagsmenge mit durchschnittlich 101,3 l/m².
October records the highest rainfall with an average of 101.3 l/m².
Wikipedia v1.0

Der kälteste Monat ist der Januar mit durchschnittlich 0,2 °C.
The coldest month is January, averaging at .
Wikipedia v1.0

Der trockenste Monat ist der Juli mit durchschnittlich 10,1 l/m².
The driest month is July with an average rainfall of 10.1 l/m².
Wikipedia v1.0

Die Hafenstadt Duluth hat mit durchschnittlich 216 Zentimeter die höchsten Schneefälle pro Jahr.
On average, autumn and spring are the windiest times of the year in Minnesota.
Wikipedia v1.0

Die betreffenden Mittelkürzungen jedenfalls sind mit durchschnittlich 1 % nur gering.
The proposed reductions are, in any case, only slight (1% on average).
TildeMODEL v2018

Ein Auto ist heute in Belgien durchschnittlich mit 1,4 Personen besetzt.
Today in Belgium, the average car occupancy rate is 1.4 people per car.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen, dass mit jedem Fahrzeug durchschnittlich zwei Personen reisen.
It is assumed that, on average, two people travel with each car.
DGT v2019

Die neuen Forstbetriebe sind mit durchschnittlich 2 - 3 Hektar Waldfläche meist klein.
The new forest holdings are generally small, with an average size of 2-3 hectares.
TildeMODEL v2018

Eine Dienstreise wird mit durchschnittlich €1.000 veranschlagt.
It is assumed that an average mission would cost €1,000.
TildeMODEL v2018

Portugal erlebt derzeit eine besonders schlimme Waldbrandsaison mit durchschnittlich 300 Feuersbrünsten pro Tag.
Portugal is experiencing a particularly severe forest fires season with a daily average of some 300 blazes.
TildeMODEL v2018

Es werden Regionen mit durchschnittlich 350 000 Einwohnern gebildet.
The response rate is 72%, with between 6 and 10% of nonresponses being due to refusals.
EUbookshop v2

In Italien war die Expansion mit durchschnittlich 14 % am kräftigsten.
The highest average rate of expansion (14%) was recorded in Italy.
EUbookshop v2

Diese 2 577 Zählbezirke mit durchschnittlich jeweils 50 Haushalten stellen die Auswahleinheiten dar.
These 2 577 census districts with an average of 50 households each constitute the sam­pling units.
EUbookshop v2

Einheimische Sklaven starben durchschnittlich mit 18, afrikanische Sklaven mit 25 Jahren.
The average native slave died at 18, whereas the average African slave died at 25.
WikiMatrix v1

Es folgten $2.112.140 in 133 Kinos mit durchschnittlich $15.880 pro Kino.
It went on to gross $2,112,140 in 133 theatres for an average of $15,880 per theatre.
WikiMatrix v1

Mit durchschnittlich 15 Einwohner pro km2ist es das Mitgliedsland mit der geringsten Bevölkerungsdichte.
It has the lowest population density of any Member State -only 15 inhabitants per km on average.
EUbookshop v2

Schließlich ist der Anteil allochthoner Frauen mit durchschnittlich 22% relativ hoch.
The proportion of nonindigenous women is fairly high, averaging 22%.
EUbookshop v2

Italien hat die kleinsten Unternehmen mit durchschnittlich jeweils vier Beschäftigten.
Italy has the smallest businesses, with 4 persons employed.
EUbookshop v2

Die Niederlande nehmen mit durchschnittlich 56 Beschäftigten je Unternehmen eine Sonderstellung ein.
The Netherlands is an exception, with 56 persons employed per enterprise.
EUbookshop v2

Den Polyaddukten liegen bevorzugt Glycidylverbindungen mit durchschnittlich zwei Epoxidgruppen im Molekül zu Grunde.
The polyadducts are preferably based on glycidyl compounds having on average two epoxide groups in the molecule.
EuroPat v2