Translation of "Überschwemmt mit" in English
Ihre
Eingeweide
waren
überschwemmt
mit
Parasiten.
Her
guts
were
swimming
with
parasitic
worms.
TED2013 v1.1
Der
Markt
ist
überschwemmt
mit
häufig
minderwertigen
oder
nachgemachten
ausländischen
Waren.
The
market
place
is
full
of
foreign
goods,
often
of
low
quality,
or
counterfeit
goods.
TildeMODEL v2018
Am
nächsten
Morgen
war
mein
Email-Posteingang
überschwemmt
mit
Rückmeldungen
aus
der
ganzen
Welt.
When
I
woke
up
the
next
morning,
my
inbox
was
flooded
with
responses
from
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Der
Palast
ist
überschwemmt
mit
Gerüchten.
The
palace
is
awash
with
rumours.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
wird
die
CIA
überschwemmt
mit
Anrufen
und...
Every
day
the
cia
is
deluged
with
calls
OpenSubtitles v2018
Die
Wunden
heilten,
aber
ich
war
überschwemmt
mit
Angst.
The
bruises
healed,
but
I
was
flooded
with
fear.
OpenSubtitles v2018
Die
Hamptons
sind
überschwemmt
mit
ehrgeizigen
jungen
Damen
wie
Ihnen.
The
Hamptons
are
filthy
with
ambitious
young
girls
like
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
leckt,
saugt,
knabbert
und
überschwemmt
ihre
Füße
mit
ihrem
Speichel.
She
licks,
sucks
and
swamped
her
feet
with
her
saliva.
ParaCrawl v7.1
Überschwemmt
die
Frühstückstische
mit
Zeitungen
und
Zeitschriften.
"Fill
the
coffee
tables
with
magazines
and
newspapers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Land
ist
überschwemmt
mit
Erfolg.
This
country
is
totally
full
of
aspiration.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
überschwemmt
mit
der
intensivsten
Emotion
die
ich
je
kannte.
I
was
overcome
with
the
most
intense
emotion
I
had
ever
know.
ParaCrawl v7.1
Vor
nicht
langer
Zeit
schien
die
Welt
überschwemmt
mit
billigen
Dollar.
Not
long
ago,
the
world
seemed
awash
with
cheap
dollars.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
schon
haben
wir
überschwemmt
mit
Angeboten
der
Freien
Reports.
For
years
now
we
have
been
inundated
with
offers
of
Free
Reports.
ParaCrawl v7.1
Die
Kohara
Zahnradfabrik
wurde
vom
Wasser
überschwemmt
und
mit
Schneidöl
verschmutzt.
Kohara
Gear's
factory
was
inundated
with
water,
became
dirty
with
cutting
oil.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
überschwemmt
mit
Vasopressin,...
eine
neurochemisches
Element,
gekoppelt
mit
Wut
und
Aggression.
It's
being
flooded
with
vasopressin,
A
neurochemical
linked
with
anger
and
aggression.
No
kidding.
OpenSubtitles v2018
Whitehall
wird
überschwemmt
mit
Vorschlägen.
Whitehall's
full
of
proposals.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
überschwemmt
mit
Arbeit.
I'm
just
swamped
by
the
work.
OpenSubtitles v2018
Er
überschwemmt
Detroit
mit
Drogen
und
alle
Deals
von
Hector
sind
von
Crime.net
autorisiert.
He's
flooding
Detroit
with
narcotics,
and
everyone
of
Hector's
deals
has
been
authorized
by
Crime.net.
QED v2.0a
Der
Hilfsmittelmarkt
ist
überschwemmt
mit
mehr
oder
weniger
sinnvollen
Teilen
in
Funktion
und
Design.
The
technical
aids
and
medical
devices
market
is
glutted
with
more
or
less
reasonable
parts
in
function
and
design.
CCAligned v1
Besonders
im
Sommer
ist
es
von
Touristen
überschwemmt,
hauptsächlich
mit
jung,
kaufkräftigen
Nordeuropäer.
It’s
especially
crowded
in
summer,
mostly
by
young
Northern
Europeans.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Release
des
R3-Entwickler
überschwemmt
mit
Problemen,
die
nach
den
Update-Servern
entstanden.
After
the
release
of
R3
developers
flooded
with
problems
that
emerged
after
the
update
servers.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Algerien
erfüllt
uns
alle
mit
Angst
und
Sorge,
denn
der
religiöse
Integrismus
zersetzt
das
soziale
Gewebe
und
das
Zusammenleben
in
diesem
Land,
er
überschwemmt
es
mit
einer
gewaltigen
Dosis
von
Intoleranz,
die
es
in
tiefste
Finsternis
zurückwerfen.
The
Algerian
question
is
causing
us
all
anguish
and
concern,
because
radical
fundamentalism
is
destroying
the
social
fabric
and
co-existence
in
that
country,
with
a
degree
of
intolerance
that
is
hurling
it
into
a
black
abyss.
Europarl v8
Der
europäische
Markt
wird
jetzt
überschwemmt
mit
Material,
das
normalerweise
auf
den
Märkten
in
Fernost
exportiert
worden
wäre.
The
European
market
is
now
being
swamped
with
goods
which
would
normally
be
exported
to
markets
in
the
Far
East.
Europarl v8