Translation of "Mit der bitte um hilfe" in English

Diese Fotos schickte mir ein Ermittler mit der Bitte um Hilfe.
These photos were sent by a detective who thought I might have a fresh take on it.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie zu ihm mit der Bitte um Hilfe kam?
What if she came to him for help?
OpenSubtitles v2018

Sie klopfen bei uns an mit der Bitte um Hilfe und Aufnahme.
In their eyes we see the nostalgia for peace.
ParaCrawl v7.1

An welche sozialen Einrichtungen kann man sich als Arbeitsloser mit der Bitte um Hilfe wenden?
Details are not discussed here; readers are referred to 'Experience of Work - a potentially rich learning situation' for an exposition of theory and practical examples.
EUbookshop v2

So haben sich bereits einige Behörden mit der Bitte um technische Hilfe an die Gemeinschaft gewandt.
This may be particularly so where an already tight oligopolyis further narrowed by mergers between companies in the same geographic markets.
EUbookshop v2

Einer unserer Kollegen in Kiew wandte sich an uns mit der Bitte um Hilfe.
One of Kiev's colleges turned to us with a request for assistance.
ParaCrawl v7.1

In der Europäischen Union als Ganzes steigt die Anzahl der Personen, die sich mit der Bitte um Rat oder Hilfe an SOLVIT wenden, an, und daher kann man davon ausgehen, dass die Bedeutung von SOLVIT als einem Mittel zur Problemlösung für die europäischen Bürgerinnen und Bürger sowie für die Unternehmen steigt.
In the European Union as a whole, the number of people contacting SOLVIT seeking advice and help is increasing, and from this it can be understood that the importance of SOLVIT as a problem-solving tool for European citizens and businesses is growing.
Europarl v8

Jedoch sind sich die honduranischen Behörden dieses Problems bewußt, und sie haben sich an die Kommission mit der Bitte um Hilfe bei der Bereinigung der Situation gewandt.
But the Honduran government is conscious of the problem and has asked the Commission for assistance in resolving the situation.
Europarl v8

Seither haben sich auch viele andere Personen, deren Kinder entführt wurden, mit der Bitte um Hilfe an das Parlament gewandt.
Since then, many other people have also sought the help of the European Parliament when their children have been abducted.
Europarl v8

Aus diesen Gründen hat sich dieses Volk nun mit der Bitte um Hilfe sowohl an die finno-ugrischen Nationen Finnland und Estland, mit denen es viele kulturelle Gemeinsamkeiten hat, als auch an das Europäische Parlament gewandt.
This has prompted them to seek help, both from the Finno-Ugric nations of Finland and Estonia, with which they share many cultural similarities, and from the European Parliament.
Europarl v8

So könnte Birma von seinen großen Fürsprechern, den Chinesen, bezüglich der Art und Weise, in der diese bei ihrer letzten großen Naturkatastrophe reagiert und sich mit der Bitte um internationale Hilfe und Beistand an Japan und andere Länder gewandt haben, etwas lernen.
Indeed, with regard to those great defenders of Burma, the Chinese, Burma could learn from the way in which the Chinese reacted to their most recent natural disaster by appealing for international aid and assistance from Japan and other countries.
Europarl v8

Er fügte hinzu: „Er konnte nicht mehr weiterfliegen, weshalb wir mit der Bitte um Hilfe kontaktiert wurden.“
He added: "It was unable to fly off again so we were contacted for help."
WMT-News v2019

Sie ist die Tochter von Peter Tunks, einem ehemaligen Spieler der australischen Rubgy-Liga, der sich an das Außenministerium in Canberra mit der Bitte um Hilfe für seine Tochter gewandt hat.
She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter.
WMT-News v2019

Sie wandten sich an Baron Edmond James de Rothschild mit der Bitte um Hilfe, und er versorgte sie mit Geldmitteln für Gründung einer Wein-Industrie in Palästina.
They then sought help from Baron Edmond James de Rothschild and Maurice de Hirsch, who provided funding that led to the establishment of the local wine industry.
Wikipedia v1.0

Ich hörte, dass Sie in Quebec sind, und wende ich mich an Sie, einen Fremden, mit der Bitte um Hilfe, in der verzweifelten Hoffnung, dass Sie mich nicht im Stich lassen.
I've heard of you being in Quebec and I'm turning to you, a stranger, and asking your help in the frantic hope that you'll not fail me.
OpenSubtitles v2018

Uns liegt ein Telegramm mit der Bitte um Hilfe vor, eine Million Dollar für die Armee-und-Marine-Fürsorge zu sammeln.
We have a wire here asking our help in raising a million dollars for the Army and Navy Relief.
OpenSubtitles v2018

Hat sich dein gesamtes soziales Netzwerk dazu entschieden, heute eine Krise zu haben oder hat das irgendwie mit der Bitte um Hilfe von deiner ehemaligen Verwaltungschefin zu tun?
Did your entire social network choose today to have some sort of crisis, or is this somehow related to your former administrator's request for help.
OpenSubtitles v2018

Wir haben diese Entschließung mit der Bitte um Hilfe durch die Europäische Gemeinschaft gemeinsam eingebracht, denn wir sind bei diesem Besuch in Madagaskar in eine völlig an dere Situation geraten als geplant.
We have tabled this motion for a resolution requesting aid by the European Community jointly since when we visited Madagascar we found ourselves in a situation which was totally different from what had been planned, since the country had recently been hit by a devastating natural disaster.
EUbookshop v2

Mit der Bitte um diese Hilfe stellung haben sich die Staaten der Region und die CONTADORA-Gruppe an die Gemeinschaft ge wandt.
We all know that the Council has blocked a large number of legislative proposals.
EUbookshop v2

Ein Mann, der Notstandshelfer Nicholas Callahan, störte die Veranstaltung mit der Bitte um mehr Hilfe in Afrika.
A man identified as Nicholas Callahan, a relief worker in Ethiopia, interrupted the event with an emotional plea for more help in Africa.
OpenSubtitles v2018

Im Juli 1992 schrieb der Verantwortliche der albanischen Grünen, Hen Nevraz Maluka, dem deutschen Umwelt minister mit der Bitte um Hilfe bei einem Verbot der Ausfuhr dieser verbotenen Erzeugnisse in sein Land.
In July 1992, the leader of the Albanian Greens, Mr Nevruz Maluka, wrote to the German Minister for the Environment to ask his help in banning the export to his country of these prohibited products.
EUbookshop v2

Länder mit vorübergehenden Zahlungsbilanzproblemen konnten sich mit der Bitte um finanzielle Hilfe an den IWF wenden und brauchten nicht abzuwerten, um ihre Importrechnung zu begleichen.
Countries suffering temporary setbacks and in need of dollars to buy imports could turn to the IMF for "balance of payment support," thus saving them from devaluation.
News-Commentary v14

Vor ein paar Monaten bekam ich einen Anruf aus Washington DC, mit der Bitte um Hilfe.
There is someone who just called me a couple months ago From Washington DC and wanted help
QED v2.0a

Ein Kind wendet sich mit der Bitte um Hilfe an einen Lehrer, ein anderes an ein Familienmitglied und ein drittes an Freunde.
One child turns to a teacher for help, another to a family member and a third to friends.
EUbookshop v2

Mit der Bitte um Hilfe spricht man das Thema an, jedoch benötigt nicht jede Identitätsposition zusätzliche Hilfe von anderen.
Asking for assistance can open up the subject, but not every identity position needs extra help from others.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Taifun die Philippinen trifft, in Nigeria Schülerinnen entführt werden oder maskierte Männer ein Gebäude in der Ukraine besetzt halten, wendet sich die Welt mit der Bitte um Hilfe an die Vereinigten Staaten.
And when a typhoon hits the Philippines, or schoolgirls are kidnapped in Nigeria, or masked men occupy a building in Ukraine, it is America that the world looks to for help.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wenden sich das Team Diekriede-Motorsport, der Motorsportclub Münster und die VLN an die Motorsportler der BFGoodrich Langstreckenmeisterschaft Nürburgring und an die Fans mit der Bitte um Hilfe und Unterstützung.
This is why the team Diekriede-Motorsport, the Motor Sport Club Münster and the endurance racing championship organiser VLN appeal to the motor sport people in the BFGoodrich Langstreckenmeisterschaft Nürburgring and to the fans to help and give their support.
ParaCrawl v7.1

Würden die Menschen sich wenden, würden sie sich bemühen, die Wahrheit zu erfahren, und sich dann Mir zuwenden mit der Bitte um Hilfe zur Höhe, Ich würde wahrlich die Erde nicht vernichten, sondern die Menschen Meine übergroße Liebe und Barmherzigkeit erfahren lassen, Ich würde weder ein Ende noch ein letztes Gericht kommen lassen, denn ein guter Wille und ernstes Streben zu Mir könnte alles erreichen, auch das Aufheben eines Aktes, der von Mir vorgesehen ist seit ewigen Zeiten.
If men would turn around, if they would make an effort to discover the truth and would then turn to me with the request for help upward, I certainly would not destroy the earth but let men experience my exceedingly great love and compassion; neither an end nor a last judgement I would let come, because a good will and earnest striving towards me could achieve everything, also the reversal of an act that is intended by me since eternal times.
ParaCrawl v7.1

Kardinal Rodolfo Quezada Toruno erklärte bat in seiner Predigt am Sonntag, den 9. Oktober um "Solidarität ohne Grenzen" und wandte sich mit der Bitte um Hilfe für die Betroffenen auch an die Einheimischen.
In his homily on Sunday 9 October Cardinal Rodolfo Quezada Toruño called for "Solidarity without frontiers" calling on all the people of Guatemala to help their brothers and sisters in need.
ParaCrawl v7.1