Translation of "Mit der bitte um hilfe" in English
Diese
Fotos
schickte
mir
ein
Ermittler
mit
der
Bitte
um
Hilfe.
These
photos
were
sent
by
a
detective
who
thought
I
might
have
a
fresh
take
on
it.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sie
zu
ihm
mit
der
Bitte
um
Hilfe
kam?
What
if
she
came
to
him
for
help?
OpenSubtitles v2018
Sie
klopfen
bei
uns
an
mit
der
Bitte
um
Hilfe
und
Aufnahme.
In
their
eyes
we
see
the
nostalgia
for
peace.
ParaCrawl v7.1
An
welche
sozialen
Einrichtungen
kann
man
sich
als
Arbeitsloser
mit
der
Bitte
um
Hilfe
wenden?
Details
are
not
discussed
here;
readers
are
referred
to
'Experience
of
Work
-
a
potentially
rich
learning
situation'
for
an
exposition
of
theory
and
practical
examples.
EUbookshop v2
So
haben
sich
bereits
einige
Behörden
mit
der
Bitte
um
technische
Hilfe
an
die
Gemeinschaft
gewandt.
This
may
be
particularly
so
where
an
already
tight
oligopolyis
further
narrowed
by
mergers
between
companies
in
the
same
geographic
markets.
EUbookshop v2
Einer
unserer
Kollegen
in
Kiew
wandte
sich
an
uns
mit
der
Bitte
um
Hilfe.
One
of
Kiev's
colleges
turned
to
us
with
a
request
for
assistance.
ParaCrawl v7.1
In
der
Europäischen
Union
als
Ganzes
steigt
die
Anzahl
der
Personen,
die
sich
mit
der
Bitte
um
Rat
oder
Hilfe
an
SOLVIT
wenden,
an,
und
daher
kann
man
davon
ausgehen,
dass
die
Bedeutung
von
SOLVIT
als
einem
Mittel
zur
Problemlösung
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
für
die
Unternehmen
steigt.
In
the
European
Union
as
a
whole,
the
number
of
people
contacting
SOLVIT
seeking
advice
and
help
is
increasing,
and
from
this
it
can
be
understood
that
the
importance
of
SOLVIT
as
a
problem-solving
tool
for
European
citizens
and
businesses
is
growing.
Europarl v8
Jedoch
sind
sich
die
honduranischen
Behörden
dieses
Problems
bewußt,
und
sie
haben
sich
an
die
Kommission
mit
der
Bitte
um
Hilfe
bei
der
Bereinigung
der
Situation
gewandt.
But
the
Honduran
government
is
conscious
of
the
problem
and
has
asked
the
Commission
for
assistance
in
resolving
the
situation.
Europarl v8
Seither
haben
sich
auch
viele
andere
Personen,
deren
Kinder
entführt
wurden,
mit
der
Bitte
um
Hilfe
an
das
Parlament
gewandt.
Since
then,
many
other
people
have
also
sought
the
help
of
the
European
Parliament
when
their
children
have
been
abducted.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
hat
sich
dieses
Volk
nun
mit
der
Bitte
um
Hilfe
sowohl
an
die
finno-ugrischen
Nationen
Finnland
und
Estland,
mit
denen
es
viele
kulturelle
Gemeinsamkeiten
hat,
als
auch
an
das
Europäische
Parlament
gewandt.
This
has
prompted
them
to
seek
help,
both
from
the
Finno-Ugric
nations
of
Finland
and
Estonia,
with
which
they
share
many
cultural
similarities,
and
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
So
könnte
Birma
von
seinen
großen
Fürsprechern,
den
Chinesen,
bezüglich
der
Art
und
Weise,
in
der
diese
bei
ihrer
letzten
großen
Naturkatastrophe
reagiert
und
sich
mit
der
Bitte
um
internationale
Hilfe
und
Beistand
an
Japan
und
andere
Länder
gewandt
haben,
etwas
lernen.
Indeed,
with
regard
to
those
great
defenders
of
Burma,
the
Chinese,
Burma
could
learn
from
the
way
in
which
the
Chinese
reacted
to
their
most
recent
natural
disaster
by
appealing
for
international
aid
and
assistance
from
Japan
and
other
countries.
Europarl v8
Er
fügte
hinzu:
„Er
konnte
nicht
mehr
weiterfliegen,
weshalb
wir
mit
der
Bitte
um
Hilfe
kontaktiert
wurden.“
He
added:
"It
was
unable
to
fly
off
again
so
we
were
contacted
for
help."
WMT-News v2019
Sie
ist
die
Tochter
von
Peter
Tunks,
einem
ehemaligen
Spieler
der
australischen
Rubgy-Liga,
der
sich
an
das
Außenministerium
in
Canberra
mit
der
Bitte
um
Hilfe
für
seine
Tochter
gewandt
hat.
She
is
the
daughter
of
former
Australian
league
player
Peter
Tunks,
who
has
appealed
to
the
Department
of
Foreign
Affairs
in
Canberra
to
assist
his
daughter.
WMT-News v2019
Sie
wandten
sich
an
Baron
Edmond
James
de
Rothschild
mit
der
Bitte
um
Hilfe,
und
er
versorgte
sie
mit
Geldmitteln
für
Gründung
einer
Wein-Industrie
in
Palästina.
They
then
sought
help
from
Baron
Edmond
James
de
Rothschild
and
Maurice
de
Hirsch,
who
provided
funding
that
led
to
the
establishment
of
the
local
wine
industry.
Wikipedia v1.0
Ich
hörte,
dass
Sie
in
Quebec
sind,
und
wende
ich
mich
an
Sie,
einen
Fremden,
mit
der
Bitte
um
Hilfe,
in
der
verzweifelten
Hoffnung,
dass
Sie
mich
nicht
im
Stich
lassen.
I've
heard
of
you
being
in
Quebec
and
I'm
turning
to
you,
a
stranger,
and
asking
your
help
in
the
frantic
hope
that
you'll
not
fail
me.
OpenSubtitles v2018
Uns
liegt
ein
Telegramm
mit
der
Bitte
um
Hilfe
vor,
eine
Million
Dollar
für
die
Armee-und-Marine-Fürsorge
zu
sammeln.
We
have
a
wire
here
asking
our
help
in
raising
a
million
dollars
for
the
Army
and
Navy
Relief.
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
dein
gesamtes
soziales
Netzwerk
dazu
entschieden,
heute
eine
Krise
zu
haben
oder
hat
das
irgendwie
mit
der
Bitte
um
Hilfe
von
deiner
ehemaligen
Verwaltungschefin
zu
tun?
Did
your
entire
social
network
choose
today
to
have
some
sort
of
crisis,
or
is
this
somehow
related
to
your
former
administrator's
request
for
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Entschließung
mit
der
Bitte
um
Hilfe
durch
die
Europäische
Gemeinschaft
gemeinsam
eingebracht,
denn
wir
sind
bei
diesem
Besuch
in
Madagaskar
in
eine
völlig
an
dere
Situation
geraten
als
geplant.
We
have
tabled
this
motion
for
a
resolution
requesting
aid
by
the
European
Community
jointly
since
when
we
visited
Madagascar
we
found
ourselves
in
a
situation
which
was
totally
different
from
what
had
been
planned,
since
the
country
had
recently
been
hit
by
a
devastating
natural
disaster.
EUbookshop v2
Mit
der
Bitte
um
diese
Hilfe
stellung
haben
sich
die
Staaten
der
Region
und
die
CONTADORA-Gruppe
an
die
Gemeinschaft
ge
wandt.
We
all
know
that
the
Council
has
blocked
a
large
number
of
legislative
proposals.
EUbookshop v2
Ein
Mann,
der
Notstandshelfer
Nicholas
Callahan,
störte
die
Veranstaltung
mit
der
Bitte
um
mehr
Hilfe
in
Afrika.
A
man
identified
as
Nicholas
Callahan,
a
relief
worker
in
Ethiopia,
interrupted
the
event
with
an
emotional
plea
for
more
help
in
Africa.
OpenSubtitles v2018
Im
Juli
1992
schrieb
der
Verantwortliche
der
albanischen
Grünen,
Hen
Nevraz
Maluka,
dem
deutschen
Umwelt
minister
mit
der
Bitte
um
Hilfe
bei
einem
Verbot
der
Ausfuhr
dieser
verbotenen
Erzeugnisse
in
sein
Land.
In
July
1992,
the
leader
of
the
Albanian
Greens,
Mr
Nevruz
Maluka,
wrote
to
the
German
Minister
for
the
Environment
to
ask
his
help
in
banning
the
export
to
his
country
of
these
prohibited
products.
EUbookshop v2
Länder
mit
vorübergehenden
Zahlungsbilanzproblemen
konnten
sich
mit
der
Bitte
um
finanzielle
Hilfe
an
den
IWF
wenden
und
brauchten
nicht
abzuwerten,
um
ihre
Importrechnung
zu
begleichen.
Countries
suffering
temporary
setbacks
and
in
need
of
dollars
to
buy
imports
could
turn
to
the
IMF
for
"balance
of
payment
support,"
thus
saving
them
from
devaluation.
News-Commentary v14
Vor
ein
paar
Monaten
bekam
ich
einen
Anruf
aus
Washington
DC,
mit
der
Bitte
um
Hilfe.
There
is
someone
who
just
called
me
a
couple
months
ago
From
Washington
DC
and
wanted
help
QED v2.0a
Ein
Kind
wendet
sich
mit
der
Bitte
um
Hilfe
an
einen
Lehrer,
ein
anderes
an
ein
Familienmitglied
und
ein
drittes
an
Freunde.
One
child
turns
to
a
teacher
for
help,
another
to
a
family
member
and
a
third
to
friends.
EUbookshop v2
Mit
der
Bitte
um
Hilfe
spricht
man
das
Thema
an,
jedoch
benötigt
nicht
jede
Identitätsposition
zusätzliche
Hilfe
von
anderen.
Asking
for
assistance
can
open
up
the
subject,
but
not
every
identity
position
needs
extra
help
from
others.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Taifun
die
Philippinen
trifft,
in
Nigeria
Schülerinnen
entführt
werden
oder
maskierte
Männer
ein
Gebäude
in
der
Ukraine
besetzt
halten,
wendet
sich
die
Welt
mit
der
Bitte
um
Hilfe
an
die
Vereinigten
Staaten.
And
when
a
typhoon
hits
the
Philippines,
or
schoolgirls
are
kidnapped
in
Nigeria,
or
masked
men
occupy
a
building
in
Ukraine,
it
is
America
that
the
world
looks
to
for
help.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wenden
sich
das
Team
Diekriede-Motorsport,
der
Motorsportclub
Münster
und
die
VLN
an
die
Motorsportler
der
BFGoodrich
Langstreckenmeisterschaft
Nürburgring
und
an
die
Fans
mit
der
Bitte
um
Hilfe
und
Unterstützung.
This
is
why
the
team
Diekriede-Motorsport,
the
Motor
Sport
Club
Münster
and
the
endurance
racing
championship
organiser
VLN
appeal
to
the
motor
sport
people
in
the
BFGoodrich
Langstreckenmeisterschaft
Nürburgring
and
to
the
fans
to
help
and
give
their
support.
ParaCrawl v7.1
Würden
die
Menschen
sich
wenden,
würden
sie
sich
bemühen,
die
Wahrheit
zu
erfahren,
und
sich
dann
Mir
zuwenden
mit
der
Bitte
um
Hilfe
zur
Höhe,
Ich
würde
wahrlich
die
Erde
nicht
vernichten,
sondern
die
Menschen
Meine
übergroße
Liebe
und
Barmherzigkeit
erfahren
lassen,
Ich
würde
weder
ein
Ende
noch
ein
letztes
Gericht
kommen
lassen,
denn
ein
guter
Wille
und
ernstes
Streben
zu
Mir
könnte
alles
erreichen,
auch
das
Aufheben
eines
Aktes,
der
von
Mir
vorgesehen
ist
seit
ewigen
Zeiten.
If
men
would
turn
around,
if
they
would
make
an
effort
to
discover
the
truth
and
would
then
turn
to
me
with
the
request
for
help
upward,
I
certainly
would
not
destroy
the
earth
but
let
men
experience
my
exceedingly
great
love
and
compassion;
neither
an
end
nor
a
last
judgement
I
would
let
come,
because
a
good
will
and
earnest
striving
towards
me
could
achieve
everything,
also
the
reversal
of
an
act
that
is
intended
by
me
since
eternal
times.
ParaCrawl v7.1
Kardinal
Rodolfo
Quezada
Toruno
erklärte
bat
in
seiner
Predigt
am
Sonntag,
den
9.
Oktober
um
"Solidarität
ohne
Grenzen"
und
wandte
sich
mit
der
Bitte
um
Hilfe
für
die
Betroffenen
auch
an
die
Einheimischen.
In
his
homily
on
Sunday
9
October
Cardinal
Rodolfo
Quezada
Toruño
called
for
"Solidarity
without
frontiers"
calling
on
all
the
people
of
Guatemala
to
help
their
brothers
and
sisters
in
need.
ParaCrawl v7.1