Translation of "Mit besten wünschen" in English
Die
britische
Präsidentschaft
beginnt
mit
den
besten
Wünschen
aller
für
das
Wohl
aller.
The
British
Presidency
takes
office
with
the
good
wishes
of
us
all,
for
the
good
of
us
all.
Europarl v8
Nein,
diese
wunderbare
Truhe
übergebe
ich
Ihnen
jetzt
mit
den
besten
Wünschen.
No,
this
magnificent
chest
I
present
to
you
with
my
compliments.
OpenSubtitles v2018
Gebt
dem
General
seine
Leiche
mit
den
besten
Wünschen.
Deliver
the
body
to
the
general
with
my
compliments.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Aufbewahrungsbox
wurde
mit
Ihren
besten
Wünschen
entwickelt!
Our
storage
box
was
designed
with
your
best
in
mind!
ParaCrawl v7.1
Mit
meinen
besten
Wünschen
widme
ich
diese
Zeilen
allen
Müttern.
With
my
best
wishes
I
dedicate
this
to
every
mother.
ParaCrawl v7.1
Ich
sende
meinen
Dank
an
Sie
mit
den
besten
Wünschen
und
Unterstützung.
I
send
my
gratitude
to
you
with
all
the
best
wishes
and
support.
ParaCrawl v7.1
Herzlichst,
in
Gebet
verbunden
und
mit
meinen
besten
Wünschen,
With
love,
prayers
and
every
good
wish
in
the
Lord,
CCAligned v1
Mit
den
besten
Wünschen
für
alles,
was
das
neue
Jahr
besonders
macht.
My
best
wishes
for
everything
that
will
make
this
new
year
special.
ParaCrawl v7.1
Herzlichst,
in
Gebet
verbunden
und
mit
meinen
besten
Wünschen,
im
Herrn,
With
love,
prayers
and
every
good
wish
in
the
Lord,
ParaCrawl v7.1
Diesen
Hoffnungen
schließen
wir
uns
mit
den
besten
Wünschen
für
Sie
gerne
an.
We
conclude
these
hopes
with
our
best
wishes
to
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Dank
für
beide
ist
verbunden
mit
den
besten
Wünschen
für
ihre
Zukunft.
We
would
like
to
thank
both
of
them
and
wish
them
all
the
best
for
their
future.Â
ParaCrawl v7.1
Eileen
Brown
überreichte
ihr
eine
Papierlotusblume
mit
den
besten
Wünschen.
Eileen
Brown
gave
the
deputy
Prime
Minister
a
paper
lotus
flower
with
good
wishes.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Harker
hat
uns
angewiesen,
dieses
mit
den
besten
Wünschen
zu
ihnen
zu
senden.
It's
just
Mr.
Harker
directed
us
to
send
this
over
with
his
compliments.
OpenSubtitles v2018
Die
britische
Präsident
schaft
beginnt
mit
den
besten
Wünschen
aller
für
das
Wohl
aller.
I
sorry
to
have
to
observe
that
as
far
as
those
aspects
are
concerned,
the
messages
from
the
United
Kingdom
are
extremely
vague
at
the
moment.
EUbookshop v2
Mit
den
besten
Wünschen
für
einen
unterhaltsamen
Surf-Trip
zu
den
Informationen,
die
Sie
suchen!
With
best
wishes
for
an
entertaining
(and
successful)
surfing
expedition
to
the
information
you’re
seeking!
CCAligned v1
Wir
waren
mit
den
besten
Wünschen
gegangen,
vertrauten
dem
Generalstabsverteidiger
und
zeigten
immer
Verfügbarkeit
und
...
We
had
left
with
the
best
wishes,
trusting
the
General
Staff
Defense
and
always
showing
availability
and
...
CCAligned v1
Mit
großer
Freude
informieren
wir
die
Gäste
über
das
Gebiet
mit
den
besten
Wünschen.
With
great
pleasure
we
inform
guests
on
the
territory
Best
wishes.
ParaCrawl v7.1
Mit
nochmaligen
besten
Wünschen
für
Ihre
Arbeit
erteile
ich
Ihnen
gern
meinen
Apostolischen
Segen.
Renewing
my
good
wishes
for
your
work,
I
willingly
impart
my
Apostolic
Blessing.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
uns
freuen,
von
Ihnen
zu
hören
und
verbleiben
mit
den
besten
Wünschen.
We
look
forward
to
hearing
from
you
and
remain
with
best
wishes
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
Berufung
oder
besuchen,
aufrichtig
mit
den
besten
Wünschen!
We
are
looking
forward
to
your
calling
or
visiting,
sincerely
with
our
best
wishes!
CCAligned v1
Wir
danken
Ihnen
für
Ihr
Verständnis.
Mit
den
besten
Wünschen
und
bleiben
Sie
gesund,
We
thank
you
for
your
understanding.
With
best
regards
and
stay
healthy,
CCAligned v1
Alle
von
ihnen
sind
von
mir
mit
den
besten
Wünschen
an
ihre
zukünftigen
Besitzer
gemacht.
All
of
them
are
made
by
myself
with
best
wishes
to
their
future
owners.
ParaCrawl v7.1
Mir
reicht
es
nicht,
wenn
dieses
Parlament
im
Stil
des
alten
Parlaments
lediglich
nette
Reden
hält
und
den
Haushalt
mit
seinen
besten
Wünschen
versieht,
vielleicht
noch
mit
ein
paar
mehr
oder
minder
bedeutenden
Änderungen
und
Akzentuierungen.
gen.
The
Community
governments
would
thus
be
faced
with
the
choice
of
either
stepping
up
austerity
or
agreeing
to
increased
integration
to
the
detriment
of
national
and
popular
interests.
EUbookshop v2
Können
Sie
bitte
eine
Flasche
Bordeaux
zu
dem
jungen
Mann
bringen,
der
alleine
zu
Abend
ißt,
Mr.
Harker,
mit
unseren
besten
Wünschen?
Will
you
send
a
bottle
of
Bordeaux
over
to
that
young
man
dining
on
his
own,
Mr.
Harker,
with
our
compliments?
OpenSubtitles v2018
Ein
Dank
gilt
auch
dem
Generalbundesanwalt
der
Vereinigten
Staaten,
dem
sehr
geehrten
Harry
M.
Daugherty,
der
sich
uns
mit
den
besten
Wünschen
von
Präsident
Harding
anschließt,
der
selbst
an
den
Feierlichkeiten
auf
dem
Arlington
National
Friedhof
teilnimmt.
Thanks
as
well
to
the
Attorney
General
of
these
United
States,
the
distinguished
Harry
M.
Daugherty,
who
joins
us
bearing
the
express
good
wishes
of
President
Harding,
himself
attending
the
solemn
observances
this
day
at
Arlington
National
Cemetery.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertreter
des
Dalai
Lama
signierten
den
Vertrag
in
seinem
Namen...
mit
den
besten
Wünschen
für
die
schnelle
Wiedervereinigung
mit
dem
Mutterland.
The
Dalai
Lama's
representatives
have
signed
the
agreement
in
his
name...
and
with
his
best
wishes...
for
Tibet's
speedy
reunification
with
the
motherland.
OpenSubtitles v2018
Hier
kriegt
ihr
Gratiseis
mit
den
besten
Wünschen
von
Taylor
Doose
und
seiner
historischen
Eisdiele
und
Konfiserie.
Come
and
get
your
free
ice
cream,
compliments
of
Taylor
Doose...
of
Taylor's
Old-Fashioned
Soda
Shop
and
Candy
Store.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
schließen
mit
meinem
Dank
an
die
britische
Regierung
für
diese
Einladung
und
die
Organisation
dieser
Zusammenkunft
und
mit
meinen
besten
Wünschen
für
Ihre
Konferenz.
The
draft
of
the
legal
act
is
in
the
pipeline
to
formal
adoption
by
the
legal
institutions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nur
noch
nutzen,
um
Ihnen
meine
herzlichen
Glückwünsche
für
die
geleistete
Arbeit
auszusprechen,
verbunden
mit
den
besten
Wünschen
für
einen
vollen
Erfolg
der
heutigen
Vorträge.
I
would
merely
like
to
take
this
opportunity
of
offering
my
warmest
congratulations
to
those
involved
for
the
work
they
have
accomplished
and
my
best
wishes
for
the
success
of
today's
presentation.
EUbookshop v2