Translation of "Mit besten wünschen" in English

Die britische Präsidentschaft beginnt mit den besten Wünschen aller für das Wohl aller.
The British Presidency takes office with the good wishes of us all, for the good of us all.
Europarl v8

Nein, diese wunderbare Truhe übergebe ich Ihnen jetzt mit den besten Wünschen.
No, this magnificent chest I present to you with my compliments.
OpenSubtitles v2018

Gebt dem General seine Leiche mit den besten Wünschen.
Deliver the body to the general with my compliments.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufbewahrungsbox wurde mit Ihren besten Wünschen entwickelt!
Our storage box was designed with your best in mind!
ParaCrawl v7.1

Mit meinen besten Wünschen widme ich diese Zeilen allen Müttern.
With my best wishes I dedicate this to every mother.
ParaCrawl v7.1

Ich sende meinen Dank an Sie mit den besten Wünschen und Unterstützung.
I send my gratitude to you with all the best wishes and support.
ParaCrawl v7.1

Herzlichst, in Gebet verbunden und mit meinen besten Wünschen,
With love, prayers and every good wish in the Lord,
CCAligned v1

Mit den besten Wünschen für alles, was das neue Jahr besonders macht.
My best wishes for everything that will make this new year special.
ParaCrawl v7.1

Herzlichst, in Gebet verbunden und mit meinen besten Wünschen, im Herrn,
With love, prayers and every good wish in the Lord,
ParaCrawl v7.1

Diesen Hoffnungen schließen wir uns mit den besten Wünschen für Sie gerne an.
We conclude these hopes with our best wishes to you.
ParaCrawl v7.1

Der Dank für beide ist verbunden mit den besten Wünschen für ihre Zukunft.
We would like to thank both of them and wish them all the best for their future.Â
ParaCrawl v7.1

Eileen Brown überreichte ihr eine Papierlotusblume mit den besten Wünschen.
Eileen Brown gave the deputy Prime Minister a paper lotus flower with good wishes.
ParaCrawl v7.1

Mr. Harker hat uns angewiesen, dieses mit den besten Wünschen zu ihnen zu senden.
It's just Mr. Harker directed us to send this over with his compliments.
OpenSubtitles v2018

Die britische Präsident schaft beginnt mit den besten Wünschen aller für das Wohl aller.
I sorry to have to observe that as far as those aspects are concerned, the messages from the United Kingdom are extremely vague at the moment.
EUbookshop v2

Mit den besten Wünschen für einen unterhaltsamen Surf-Trip zu den Informationen, die Sie suchen!
With best wishes for an entertaining (and successful) surfing expedition to the information you’re seeking!
CCAligned v1

Wir waren mit den besten Wünschen gegangen, vertrauten dem Generalstabsverteidiger und zeigten immer Verfügbarkeit und ...
We had left with the best wishes, trusting the General Staff Defense and always showing availability and ...
CCAligned v1

Mit großer Freude informieren wir die Gäste über das Gebiet mit den besten Wünschen.
With great pleasure we inform guests on the territory Best wishes.
ParaCrawl v7.1

Mit nochmaligen besten Wünschen für Ihre Arbeit erteile ich Ihnen gern meinen Apostolischen Segen.
Renewing my good wishes for your work, I willingly impart my Apostolic Blessing.
ParaCrawl v7.1

Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören und verbleiben mit den besten Wünschen.
We look forward to hearing from you and remain with best wishes
CCAligned v1

Wir freuen uns auf Ihre Berufung oder besuchen, aufrichtig mit den besten Wünschen!
We are looking forward to your calling or visiting, sincerely with our best wishes!
CCAligned v1

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. Mit den besten Wünschen und bleiben Sie gesund,
We thank you for your understanding. With best regards and stay healthy,
CCAligned v1

Alle von ihnen sind von mir mit den besten Wünschen an ihre zukünftigen Besitzer gemacht.
All of them are made by myself with best wishes to their future owners.
ParaCrawl v7.1

Mir reicht es nicht, wenn dieses Parlament im Stil des alten Parlaments lediglich nette Reden hält und den Haushalt mit seinen besten Wünschen versieht, vielleicht noch mit ein paar mehr oder minder bedeutenden Änderungen und Akzentuierungen. gen.
The Community governments would thus be faced with the choice of either stepping up austerity or agreeing to increased integration to the detriment of national and popular interests.
EUbookshop v2

Können Sie bitte eine Flasche Bordeaux zu dem jungen Mann bringen, der alleine zu Abend ißt, Mr. Harker, mit unseren besten Wünschen?
Will you send a bottle of Bordeaux over to that young man dining on his own, Mr. Harker, with our compliments?
OpenSubtitles v2018

Ein Dank gilt auch dem Generalbundesanwalt der Vereinigten Staaten, dem sehr geehrten Harry M. Daugherty, der sich uns mit den besten Wünschen von Präsident Harding anschließt, der selbst an den Feierlichkeiten auf dem Arlington National Friedhof teilnimmt.
Thanks as well to the Attorney General of these United States, the distinguished Harry M. Daugherty, who joins us bearing the express good wishes of President Harding, himself attending the solemn observances this day at Arlington National Cemetery.
OpenSubtitles v2018

Die Vertreter des Dalai Lama signierten den Vertrag in seinem Namen... mit den besten Wünschen für die schnelle Wiedervereinigung mit dem Mutterland.
The Dalai Lama's representatives have signed the agreement in his name... and with his best wishes... for Tibet's speedy reunification with the motherland.
OpenSubtitles v2018

Hier kriegt ihr Gratiseis mit den besten Wünschen von Taylor Doose und seiner historischen Eisdiele und Konfiserie.
Come and get your free ice cream, compliments of Taylor Doose... of Taylor's Old-Fashioned Soda Shop and Candy Store.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich schließen mit meinem Dank an die britische Regierung für diese Einladung und die Organisation dieser Zusammenkunft und mit meinen besten Wünschen für Ihre Konferenz.
The draft of the legal act is in the pipeline to formal adoption by the legal institutions of the Community.
EUbookshop v2

Ich möchte diese Gelegenheit nur noch nutzen, um Ihnen meine herzlichen Glückwünsche für die geleistete Arbeit auszusprechen, verbunden mit den besten Wünschen für einen vollen Erfolg der heutigen Vorträge.
I would merely like to take this opportunity of offering my warmest congratulations to those involved for the work they have accomplished and my best wishes for the success of today's presentation.
EUbookshop v2