Translation of "Mit aller sorgfalt" in English
Und
eben
dies
haben
wir
mit
aller
Sorgfalt
getan.
We
have
made
sure
we
complied
with
that
request.
Europarl v8
Und
sie
haben
die
Münzen
mit
aller
Sorgfalt
beschützt.
And
they
have
taken
great
care
to
protect
the
coins.
OpenSubtitles v2018
Anno
habe
ihn
nach
der
Entführung
„mit
aller
Sorgfalt“
erziehen
lassen.
Anno
had
him
educated
"with
great
care"
after
his
kidnapping.
WikiMatrix v1
Die
Informationen
auf
dieser
Internetseite
wurden
mit
aller
Sorgfalt
zusammengestellt
und
überprüft.
The
information
on
this
website
has
been
compiled
and
checked
with
great
care.
ParaCrawl v7.1
Vertraulichkeit:
Ihre
Dokumente
werden
bei
uns
mit
aller
Sorgfalt
und
Vertraulichkeit
behandelt.
Confidentiality:
All
documents
are
handled
with
all
due
care
and
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Dort
werdensie
mit
aller
Sorgfalt
und
Leidenschaft
angebaut.
There
they
are
tended
with
the
greatest
care
and
attention
to
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
auf
dieser
Website
wurden
mit
aller
Sorgfalt
zusammengestellt
und
überprüft.
The
information
on
this
website
has
been
arranged
and
examined
with
high
diligence.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
mit
aller
Sorgfalt
und
Aufmerksamkeit
unter
Verwendung
der
bestmöglichen
Zutaten
hergestellt.
They
are
produced
with
every
care
and
attention
using
the
finest
ingredients
possible
to
obtain.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptsache
ist,
dass
sie
es
mit
aller
Sorgfalt
umgesetzt.
The
main
thing
that
she
reacted
to
it
with
all
diligence.
ParaCrawl v7.1
Château
Jemeppe
hat
diese
Website
mit
aller
Sorgfalt
und
Aufmerksamkeit
zusammengestellt.
Château
Jemeppe
has
compiled
this
website
with
all
due
care
and
attention.
ParaCrawl v7.1
Genau
dieses
habe
ich
in
meinen
beiden
Büchern
mit
aller
Sorgfalt
getan.
I
have
carefully
done
that
in
these
books.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
mit
aller
Sorgfalt
um...
ihren
Körper
und
ihre
Seele
kümmern,
Mylord.
I
will
have
a
tender
care
for
her
body
and
soul,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Gleichwohl
war
die
Kommission
als
Überwachungsbehörde
gehalten,
mit
aller
erforderlichen
Sorgfalt
tätig
zu
werden.
The
fact
remains,
however,
that,
as
the
monitoring
authority,
the
Commission
was
required
to
act
with
all
due
diligence.
EUbookshop v2
Mit
aller
Sorgfalt
und
Verantwortlichkeit
sollte
man
an
die
Entdeckung
des
Schatzes
der
Menschheit
herangehen.
With
all
solicitude
and
responsibility
should
one
approach
the
discovery
of
humanity's
treasure.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen,
daß
die
gesamte
Tätigkeit
der
Bank
von
umfangreichen
Leistungen
des
Gemeinschaftshaushalts
getragen
wird,
der
für
die
mit
den
Bankgeschäften
verbundenen
Risiken
bürgt,
muß
deren
Rechnungsprüfung
mit
aller
gebotenen
Sorgfalt
und
Genauigkeit
durchgeführt
werden.
As
soon
as
all
the
Bank'
s
activity
is
supported
by
a
considerable
Community
budget
effort,
which
guarantees
the
risks
linked
to
banking
activity,
the
scrutiny
of
its
accounts
must
be
developed
with
the
utmost
rigour
and
care.
Europarl v8
Da
es
sich
hierbei
um
ein
schwieriges,
komplexes,
transnationales
und
zunehmend
"gangränöses"
Problem
handelt,
muß
dieses
mit
all
seinen
direkten
und
weniger
direkten
Ursachen
untersucht
werden,
und
ich
bin
der
Ansicht,
daß
die
EU
es
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
mit
Ländern
anderer
Kontinente
unternehmen
sollte,
dieses
Phänomen
mit
aller
Sorgfalt
zu
erforschen,
um
eine
angemessene
Lösung
auszuarbeiten,
mit
der
das
Problem,
vielleicht
auch
erst
langfristig,
aus
der
Welt
geschafft
werden
kann.
This
problem
is
difficult,
complex,
transnational
and
'gangrenous'
in
nature
and
must
therefore
be
investigated
at
its
roots,
both
close
at
hand
and
far
away.
I
believe
that
the
EU,
together
with
the
Member
States
and
countries
in
other
continents,
should
study
this
matter
meticulously
with
a
view
to
finding
an
appropriate
solution
which
may,
if
only
in
the
long
term,
lead
to
its
eradication.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
im
Juli
sagte,
wird
der
Rat
die
Vorschläge,
die
die
Kommission
ihm
zur
Verbesserung
des
Gesundheitsschutzes
der
Bevölkerung
und
der
Sicherheit
der
Kernkraftanlagen
unterbreiten
wird,
mit
aller
gebotenen
Sorgfalt
prüfen.
As
I
said
in
July,
the
Council
will
examine
any
proposals
submitted
by
the
Commission
on
improving
the
health
protection
of
the
population
and
the
safety
of
nuclear
power
stations
with
all
due
care.
Europarl v8
Diese
Verfahren
müssten
mit
aller
Sorgfalt
auf
vernünftige,
aber
nicht
naive
Art
und
Weise
angewendet
werden.
These
procedures
should
be
applied
with
due
care,
intelligence
and
maturity.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
mit
aller
Sorgfalt
vorgehen,
damit
es
keine
Zersplitterung
von
Maßnahmen
gibt
und
keine
völlig
asymmetrische
Situation
entsteht,
in
der,
wie
Herr
MacCormick
sehr
richtig
sagte,
ein
Teil
des
Prozesses,
dem
wir
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
müssen,
beeinträchtigt
wird,
da
es
sich
um
das
europäische
Identitätsmerkmal
handelt:
den
Schutz
der
Grundrechte
und
die
Verfahrensgarantien.
To
do
this
we
have
to
take
care
that
measures
do
not
become
dispersed,
with
the
creation
of
an
absolutely
lopsided
situation
in
which,
as
Mr
MacCormick
has
so
rightly
said,
one
part
of
the
process
suffers.
We
must
be
especially
careful
with
this
since
what
is
at
stake
is
the
distinguishing
mark
of
European
identity:
the
protection
of
fundamental
rights
and
guarantees
of
a
fair
trial.
Europarl v8
Jeder
Hinweis
auf
die
Existenz
eines
solchen
Programms
wird
jedoch
ernsthaft
berücksichtigt
und
mit
aller
geziemenden
Sorgfalt
geprüft.
However,
any
indication
of
the
possible
existence
of
such
a
programme
will
be
taken
into
serious
account
and
examined
with
all
due
attention.
Europarl v8