Translation of "Mit aller sorgfalt" in English

Und eben dies haben wir mit aller Sorgfalt getan.
We have made sure we complied with that request.
Europarl v8

Und sie haben die Münzen mit aller Sorgfalt beschützt.
And they have taken great care to protect the coins.
OpenSubtitles v2018

Anno habe ihn nach der Entführung „mit aller Sorgfalt“ erziehen lassen.
Anno had him educated "with great care" after his kidnapping.
WikiMatrix v1

Die Informationen auf dieser Internetseite wurden mit aller Sorgfalt zusammengestellt und überprüft.
The information on this website has been compiled and checked with great care.
ParaCrawl v7.1

Vertraulichkeit: Ihre Dokumente werden bei uns mit aller Sorgfalt und Vertraulichkeit behandelt.
Confidentiality: All documents are handled with all due care and confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Dort werdensie mit aller Sorgfalt und Leidenschaft angebaut.
There they are tended with the greatest care and attention to detail.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen auf dieser Website wurden mit aller Sorgfalt zusammengestellt und überprüft.
The information on this website has been arranged and examined with high diligence.
ParaCrawl v7.1

Sie werden mit aller Sorgfalt und Aufmerksamkeit unter Verwendung der bestmöglichen Zutaten hergestellt.
They are produced with every care and attention using the finest ingredients possible to obtain.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsache ist, dass sie es mit aller Sorgfalt umgesetzt.
The main thing that she reacted to it with all diligence.
ParaCrawl v7.1

Château Jemeppe hat diese Website mit aller Sorgfalt und Aufmerksamkeit zusammengestellt.
Château Jemeppe has compiled this website with all due care and attention.
ParaCrawl v7.1

Genau dieses habe ich in meinen beiden Büchern mit aller Sorgfalt getan.
I have carefully done that in these books.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich mit aller Sorgfalt um... ihren Körper und ihre Seele kümmern, Mylord.
I will have a tender care for her body and soul, my lord.
OpenSubtitles v2018

Gleichwohl war die Kommission als Überwachungsbehörde gehalten, mit aller erforderlichen Sorgfalt tätig zu werden.
The fact remains, however, that, as the monitoring authority, the Commission was required to act with all due diligence.
EUbookshop v2

Mit aller Sorgfalt und Verantwortlichkeit sollte man an die Entdeckung des Schatzes der Menschheit herangehen.
With all solicitude and responsibility should one approach the discovery of humanity's treasure.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen, daß die gesamte Tätigkeit der Bank von umfangreichen Leistungen des Gemeinschaftshaushalts getragen wird, der für die mit den Bankgeschäften verbundenen Risiken bürgt, muß deren Rechnungsprüfung mit aller gebotenen Sorgfalt und Genauigkeit durchgeführt werden.
As soon as all the Bank' s activity is supported by a considerable Community budget effort, which guarantees the risks linked to banking activity, the scrutiny of its accounts must be developed with the utmost rigour and care.
Europarl v8

Da es sich hierbei um ein schwieriges, komplexes, transnationales und zunehmend "gangränöses" Problem handelt, muß dieses mit all seinen direkten und weniger direkten Ursachen untersucht werden, und ich bin der Ansicht, daß die EU es zusammen mit den Mitgliedstaaten und mit Ländern anderer Kontinente unternehmen sollte, dieses Phänomen mit aller Sorgfalt zu erforschen, um eine angemessene Lösung auszuarbeiten, mit der das Problem, vielleicht auch erst langfristig, aus der Welt geschafft werden kann.
This problem is difficult, complex, transnational and 'gangrenous' in nature and must therefore be investigated at its roots, both close at hand and far away. I believe that the EU, together with the Member States and countries in other continents, should study this matter meticulously with a view to finding an appropriate solution which may, if only in the long term, lead to its eradication.
Europarl v8

Wie ich bereits im Juli sagte, wird der Rat die Vorschläge, die die Kommission ihm zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes der Bevölkerung und der Sicherheit der Kernkraftanlagen unterbreiten wird, mit aller gebotenen Sorgfalt prüfen.
As I said in July, the Council will examine any proposals submitted by the Commission on improving the health protection of the population and the safety of nuclear power stations with all due care.
Europarl v8

Diese Verfahren müssten mit aller Sorgfalt auf vernünftige, aber nicht naive Art und Weise angewendet werden.
These procedures should be applied with due care, intelligence and maturity.
Europarl v8

Dabei müssen wir mit aller Sorgfalt vorgehen, damit es keine Zersplitterung von Maßnahmen gibt und keine völlig asymmetrische Situation entsteht, in der, wie Herr MacCormick sehr richtig sagte, ein Teil des Prozesses, dem wir besondere Aufmerksamkeit widmen müssen, beeinträchtigt wird, da es sich um das europäische Identitätsmerkmal handelt: den Schutz der Grundrechte und die Verfahrensgarantien.
To do this we have to take care that measures do not become dispersed, with the creation of an absolutely lopsided situation in which, as Mr MacCormick has so rightly said, one part of the process suffers. We must be especially careful with this since what is at stake is the distinguishing mark of European identity: the protection of fundamental rights and guarantees of a fair trial.
Europarl v8

Jeder Hinweis auf die Existenz eines solchen Programms wird jedoch ernsthaft berücksichtigt und mit aller geziemenden Sorgfalt geprüft.
However, any indication of the possible existence of such a programme will be taken into serious account and examined with all due attention.
Europarl v8